Во все эти дни устраивались многолюдные процессии верующих на поля с духовенством во главе, молебствия, окропления «святой» водой посевов, заменившие дохристианские магические действия вызывания дождя, против градобития. В прошлом были распространены обливания водой друг друга (имитативная магия). В духов день в Каринтии на поля приносили чучела (или куклы) из соломы и зеленых веток — «водяного» и «водяной птицы». Особое значение приписывалось воде, в том числе реке, как целительной силе при болезнях кожи и глаз. Девушки умывались ею, веря, что она придает здоровье и красоту. Рано утром выгоняли скот, чтоб он ел траву, покрытую росой. Если дождь шел в этот день, то собирали дождевую воду и замешивали на ней тесто. В ряде мест источники украшали зеленью и цветами. Возможно, что все это говорит о прежнем культе воды.
Нередко участники процессий вели с собой и ряженых — «водяного», «жениха» и «невесту» или «короля» и «королеву», украшенных зеленью. В Нижи. Австрии водили одного «зеленого короля» или «короля Петера», последний иногда появлялся с черным от сажи лицом; >в конце праздника его погружали в воду, «чтоб он отмылся». Возможно, что этот обычай раньше имел иное значение — жертвоприношения воде, в Швейцарии его связывали с христианизацией демонического существа. По всей Австрии было распространено украшение ветками и деревцами домов и церквей. В ряде мест ставили и майские деревья и устраивали вокруг них танцы и спортивные состязания.
В народе троица воспринималась и как пастушеский праздник. Пастухи как главные действующие лица собирались для совместного пиршества, еду для которого собирали по всей деревне. В Каринтии на троицу водили по деревне украшенного вола, мясо которого съедали в этот же день.{567}
В некоторых местах устраивались скачки на лошадях.НАРОДЫ ШВЕЙЦАРИИ
Начало весны в Швейцарии не имело определенных сроков. В народном календаре поворот к теплу связывали с отдельными днями, большей частью приходившимися на февраль — месяц предвесенних бурь с еще частыми возвратами зимних холодов. В жизни народа эти же дни имели значение и хозяйственного рубежа. Представление об этом было соединено главным образом с днем 2 февраля. По его погоде якобы можно было определить, какими будут наступающая весна и будущий урожай, причем снег и ветер считались добрыми знаками. В XIX — начале XX в. в обычаях этого дня сохранялись следы дохристианского праздника света, оказавшего, по-видимому, влияние и на церковную обрядность этого времени. Так, в праздновании «мессы Марии со светом», или «мессы Марии со свечами» (у католиков германошвейцарцев — Maria Lichtmesse; у италошвейцарцев — Maria Candelora), и «мессы со светом» (у протестантов — Lichtmesse) большое место занимало освящение свечей и воска. Эти свечи сохраняли весь год, зажигая их перед умирающими, в дни поминовений, а также во время сильных гроз. Во многих местах зажженные свечи или фонарики прикрепляли к дощечкам и пускали плыть по воде.
Согласно традициям за этим днем сохранилось отчасти и его прежнее значение, как срока найма на работу, заключения сделок, уплаты различных платежей и т. д. Расчеты производились и в домашнем хозяйстве. Так, считалось, что половина всех запасов должна быть цела к этому дню. Поговорка: «Месса со светом половинит сено», — известна в б
В некоторых районах восточной Швейцарии подобную роль играл день св. Агаты — 5 февраля, а также 16 февраля (2 февраля по старому стилю). 5 февраля освящали в церкви — муку, хлеб, соль. «Хлебу св. Агаты» приписывали целительную силу, во время пожаров его кусочки бросали в огонь, «чтоб потушить его».{568}
В феврале — начале марта в Швейцарии отмечался один из основных праздников наступающей весны, аналогичный по своей обрядности славянской масленице. В Швейцарии масленица известна под различными названиями — у германошвейцарцев, как и у немцев и австрийцев, — «безумная ночь» или «ночь перед постом» (Fastnacht, Fasnecht), у франкошвейцарцев — «вводящая пост» (carême entrant), у италошвейцарцев — «карнавал» (carnavale).{569}
Под этими названиями подразумевался не один день, а целый период. Начало и продолжительность празднования масленицы варьировали в зависимости от национальной и особенно от религиозной принадлежности швейцарцев.Борис Александрович Тураев , Борис Георгиевич Деревенский , Елена Качур , Мария Павловна Згурская , Энтони Холмс
Культурология / Зарубежная образовательная литература, зарубежная прикладная, научно-популярная литература / История / Детская познавательная и развивающая литература / Словари, справочники / Образование и наука / Словари и Энциклопедии