Читаем Калифорнийская тайна Никсона и Громыко полностью

… По радужному сиянию над их головами, У Русу не составляло большого труда найти таковых, и быстро завербовать на великую миссию. К ним, – говорил так Сун Дин путешественникам, – У Русу нельзя было применять волшебство, и потому транспортировать к месту где был священный храм, по воздушному мосту запрещалось по духовным соображениям, чтоб избранные праведники прошли небольшое испытание на святость. Мало того, для отчётности перед Мироздателем, вся эта группа должна вместе с У Русом отмечаться в придорожную грамоту, в которой фиксировалось время, а также населённый пункт куда они заходили. Конечным пунктом отметки придорожной грамоты являлся им великий – город Иерусалим. Также этой святой группе допускалось передвигаться гужевым или водным транспортом. Достоверно знаю, – продолжал так рассказывать Сун Дин своим гостям в Машине времени, – на этих праведников по всему маршруту их движения нападали различные оборотни, дьяволы, ведьмы, и конечно же, простые разбойники из простого люда и даже бездуховные правители из разных государств. Одним от праведников нужна была их кровь и плоть, вкусив от которой любое существо становилось почти бессмертным. Другим нужна была их убогая одежда, от которой, к примеру, всю ночь шло радужное свечение. Любой смертный, к слову, одев их одежду на минутку, избавлялся от всяких заболеваний и страданий и мог прожить бы три жизни на земле. У Рус, защищал праведников от всякой нечисти, довольно-таки за небольшое время довёл их в караване на верблюдах до самого Иерусалима. Затем они все, переодевшись в волхвов, заполучили от царя Ирода последнюю отметку в проходном свидетельстве. И отправились потом в Вифлием, чтобы узреть родившегося к тому времени своего будущего ученика для новой веры на земле Иисуса. От Будды, – продолжал говорить им Сун Дин, – я знаю ещё то, что У Русу нужно было заполучить младенца, а может, по истечении времени и отрока Иисуса. Затем тайно ото всех переправить его для просвещения истинного учения в храм божий, в подземелье. Но сначала им предстояло вручить родителям Иисуса божьи дары. Это не только были ладан, смирна и золото, но и настоящие волшебные вещицы из утвари божьего Небесного дворца Мироздателя, которые служили небожителям ещё там, как талисманы различных чудодейственных сил. Что же это за вещицы такие, принесённые в подарок родителям Спасителя? Так вот, – продолжал рассказывать чудо искателям Сун Дин, – это три кувшина, в которых всегда не иссякала и находилась в полной мере вода, молоко и вино. Второй подарок – это была на вид простая матерчатая сумка, в которой всегда не иссякало зерно. Третий подарок – это была простая на вид кубышка, в которую, если налить молоко или воду, то в ней через какой-то миг получалась манная каша. Великому чародею У Русу не составляло бы большого труда, к примеру, чтобы незаметно забрать ребёнка Иисуса с собой. Стоило ему только взять его на руки, вырвать незаметно для всех у дитя с головы один живой волосок, дунуть потом на него своим волшебным дыханием в любом месте, и сразу же будет живая копия того самого человека как две капли воды. Естественно который потом предстанет пред всеми в таком же объёме или мере, и его уже никто не сможет даже различить. Такой двойник также может возрастать до любого времени в любом месте и, конечно же, в раздельности друг от друга. Но вот расстояние между оригиналом и двойником не должно никогда превышать тысячу километров. Мало того, любой из них также мог питаться, развиваться и учиться по раздельности. Знаю достоверно, – говорил так Сун Дин своим гостям в Машине Времени, – что после срока обучения У Рус должен был водрузить живой волосок Спасителя на его прежнее место. При этом соединении тело Иисуса должно как бы просиять, и даже одежды должны стать белыми как снег. Я точно не знаю, – слукавил по – видимому тогда чудотворец своим гостям, – кого выбрал тогда У Рус для обучения в храме божьем: подлинника или двойника.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Адриан Моул и оружие массового поражения
Адриан Моул и оружие массового поражения

Адриан Моул возвращается! Фаны знаменитого недотепы по всему миру ликуют – Сью Таунсенд решилась-таки написать еще одну книгу "Дневников Адриана Моула".Адриану уже 34, он вполне взрослый и солидный человек, отец двух детей и владелец пентхауса в модном районе на берегу канала. Но жизнь его по-прежнему полна невыносимых мук. Новенький пентхаус не радует, поскольку в карманах Адриана зияет огромная брешь, пробитая кредитом. За дверью квартиры подкарауливает семейство лебедей с явным намерением откусить Адриану руку. А по городу рыскает кошмарное создание по имени Маргаритка с одной-единственной целью – надеть на палец Адриана обручальное кольцо. Не радует Адриана и общественная жизнь. Его кумир Тони Блэр на пару с приятелем Бушем развязал войну в Ираке, а Адриан так хотел понежиться на ласковом ближневосточном солнышке. Адриан и в новой книге – все тот же романтик, тоскующий по лучшему, совершенному миру, а Сью Таунсенд остается самым душевным и ироничным писателем в современной английской литературе. Можно с абсолютной уверенностью говорить, что Адриан Моул – самый успешный комический герой последней четверти века, и что самое поразительное – свой пьедестал он не собирается никому уступать.

Сьюзан Таунсенд , Сью Таунсенд

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Проза прочее / Современная проза
Земля
Земля

Михаил Елизаров – автор романов "Библиотекарь" (премия "Русский Букер"), "Pasternak" и "Мультики" (шорт-лист премии "Национальный бестселлер"), сборников рассказов "Ногти" (шорт-лист премии Андрея Белого), "Мы вышли покурить на 17 лет" (приз читательского голосования премии "НОС").Новый роман Михаила Елизарова "Земля" – первое масштабное осмысление "русского танатоса"."Как такового похоронного сленга нет. Есть вульгарный прозекторский жаргон. Там поступившего мотоциклиста глумливо величают «космонавтом», упавшего с высоты – «десантником», «акробатом» или «икаром», утопленника – «водолазом», «ихтиандром», «муму», погибшего в ДТП – «кеглей». Возможно, на каком-то кладбище табличку-времянку на могилу обзовут «лопатой», венок – «кустом», а землекопа – «кротом». Этот роман – история Крота" (Михаил Елизаров).Содержит нецензурную браньВ формате a4.pdf сохранен издательский макет.

Михаил Юрьевич Елизаров

Современная русская и зарубежная проза