Я узнал в них твою улыбку и легкость движенийПредо мной еженощная апофеоза всех моихБереник[34] чьи волосы стали кометамиЭто круг золоченых танцовщиц дарованный всем временам и народамУ каждой внезапно рождаются дети которые успевают лишь умеретьКак же это красиво ракетыНо было б еще красивее будь их побольшеБудь их миллион обладающих смыслом конкретным и связным как буквы на книжной страницеВпрочем и так это очень красиво словно жизнь вылетающая из телНо было б еще красивее будь их побольшеОднако и так я любуюсь на них как на нечто прекрасное мимолетное тленноеЯ как будто попал на великое пиршество в ослепительном блеске огнейПир голодной землиЗемля голодна вот и раскрыла она свои длинные бледные пастиИ устроила пир Валтасаров где горят каннибальские страсти[35]Кто мог бы подумать что столь ненасытной бывает любовь к человечинеИ что нужно так много огней чтобы сделать из тела жаркоеОттого-то и воздух на вкус чуть горелый и право же это по-своему даже приятноНо пир этот был бы намного роскошнее если б и небо могло бы участвовать в трапезе вместе с землейОно поглощает лишь душиНо это же не едаИ довольствуясь малым жонглирует пестрым набором огнейИ я вместе с ротой своей влился в вязкую сладость войны и растекся вдоль длинных окоповКороткие выкрики вспышек возвещают о том что я здесьЯ прорыл себе русло в котором теку разветвляясь на сеть бесконечных притоковЯ в траншее переднего края но я в то же время и всюду а точнее я лишь начинаю быть всюдуЯ предвестник далекой эпохиНо ее наступленья придется ждать дольше чем ждали полета ИкараЯ завещаю грядущему жизнь Гийома АполлинераКоторый был на войне и одновременно вездеВ тыловых городах на счастливых бульварах и скверахВ каждой точке земли и в заоблачных сферахВ тех кто гибнет сминая ногой загражденьяВ лошадях в лицах женщин в лафетахВ зените в надире во всех четырех странах светаИ в особом накале который бывает лишь в ночь перед боемКонечно намного прекраснее было бы этоЕсли б мог я считать что все то в чем живу я вездеНаполняет собой и меняНо этого мне не даноИбо если я сам и могу находиться повсюду то внутри у меня не найти ничего кроме меня самого
Перевод И. Кузнецовой
УЧЕНИЕ
В деревню солдаты пылилиВедя разговор на ходуВсе четверо седы от пылиА призваны в этом годуБолтали про все что минулоКак будто ничто их не ждетИ лишь обернулись сутулоКогда громыхнул недолетИ глянув на пустошь в осотеК былому вернулись опятьНе зря умерщвление плотиУчило людей умирать