Читаем Калтонхолл (СИ) полностью

Продираясь сквозь заросли, он не заметил, как его с разных сторон обогнали две зловещие черные тени. Когда до опушки оставались считанные сажени, перед ним появились два висящих в воздухе призрака, преградив путь. Хедрик заорал, побледнел пуще прежнего, вжался спиной в дерево покрепче и выставил дрожащий в руках меч перед собой. Призраки медленно двинулись на него, окружая. Две страшные фигуры без ног, одетые в свисающие до земли лохмотьями черные балахоны с капюшонами, в прорехах которых не было видно ничего - только тьму. Лицами им служили оскаленные человеческие черепа с зловещими красными огнями, горящими в пустых глазницах, а среди обрывков балахонов, когда-то бывшими рукавами, виднелись костяные скрюченные отростки. Сами одежды струились по их фигурам, сотканные из самой тьмы.

Сердце наемника ушло в пятки, он почти обезумел, когда с шипящим криком умертвия бросились на него. Он отчаянно взмахнул мечом, но ближайший призрак с легкостью увернулся, оказавшись у его ног. Разведчик попытался достать второго, зашедшего ему сбоку, но меч лишь отсек свисающие лохмотья его одежд, которые не опали на землю, а, лишь дрогнув в воздухе, вплелись обратно в ужасающий покров на призраке. Через мгновение все было кончено. Первый страж пронзил его спину своей костлявой рукой, а второй вцепился ему в лицо. Хедрик повалился на сырую заросшую мхом землю, а его крик ужаса, переходящий в предсмертный хрип, не вырвался за пределы перелеска.

_____________________________________________________________________________


Реджинальд молча слушал рассказ братьев-охотников о том, что им удалось обнаружить. Они вернулись лишь под вечер, загнав лошадей насмерть. Братья явились, когда отчаявшийся дождаться хоть каких-нибудь вестей Валлен Аддерли уже велел созвать совет. Помимо Реджинальда, их слушали вся семья наместника, Деннингтон и пришедший раньше времени настоятель Калтонского прихода отец Джендри. Вести были совсем неутешительные. Охотники двинулись на юг, держась по правую руку от Короткого тракта и не выходя на него, а, достигнув Ручьев, свернули еще западнее и дальше шли лесом, оставив коней. Сначала им не встретилось вообще ничего, ни живого, ни мертвого. Разведчики особенно отметили неестественную всепоглощающую тишину в округе. К исходу первого дня им удалось забраться довольно глубоко в пораженные нежитью земли, и на рассвете следующего они разглядели пешую колонну мертвецов. Подобравшись ближе, они разузнали все, что велел Реджинальд и по началу новости казались обнадеживающими - армия нежити шла вразброс, состояла лишь из скелетов и оживленных мертвецов, оружием которым служили первые попавшиеся под руку предметы. Охотники не видели ни сильной нежити, ни командира, ни каких-либо приспособлений для осады. Число же мертвецов их впечатлило, армия была действительно внушительной.

К сожалению, они подобрались слишком близко, и оказались замеченными нежитью. Им пришлось сделать большой крюк по лесу, чтобы оторваться от них, и вот тут-то...

- Мы ж те места-то знаем вдоль и поперек, господин наместник. - говорил старший из братьев. - Глухие они, нехоженые. А нынче... все просеки следами усеяны. И ладно бы там башмаки иль кости отпечатались - нет. И копыта лошадиные, и колеи колесные, а иной раз и не угадать, что за след-то! Сколько ног такое месиво на твердой земле вызвать могло - даже думать боюсь!

- Да не все это, что мы углядели. - вторил ему младший. - Следы эти токмо на тропинках лежат - не сбиваются, в лес не сворачивают и не петляют. По всему видно - шли многие, разом и с целью известной.

Все слушали, затаив дыханье. Даже тем из присутствующих, кто ничего не смыслил в военном деле, было очевидно, что если нежить передвигается скрытно и организованно, то ею кто-то руководит. А если ими кто-то руководит, значит, вести об армии мертвецов и их целях - правда. Все поняли, что штурм города неизбежен.

- Худо дело, господа. - первая отозвалась на рассказ охотников Бертрейд. - Стало быть, приступа не миновать, так ведь, Валлен?

- Да, дорогая. - коротко отозвался наместник, сглатывая комок в горле.

- Все это нужно немедля изложить совету. - сказал тысяцкий.

- Согласен. - ответил Валлен. - Ждать возвращения нортоновского стража нет времени, выслушаем его после.

Реджинальд, больше других понимавший значения наблюдений разведчиков, молчал. Он сомневался, что город сможет устоять против грамотно спланированного и проведенного штурма.

- Да помогут нам Небеса и озарят светом своим. - произнес отец Джендри тихим хриплым голосом.

- Не время падать духом. - напряженно сказал Валлен Аддерли. - Раз угроза реальна, нужно убедить в этом совет и жителей.

- Убедить? - удивленно переспросил Реджинальд, не смогший сдержаться. Он думал, что уговаривать горожан защищать свои жизни нелепо - это же сама собой разумеющаяся вещь.

- А ты думал? - глухо отозвался Деннингтон. - Народ устал от войны, и в бой идти не горазд.

- Неужель приказать нельзя, княже? - опешил Реджинальд.

- Добро пожаловать в вольный город Калтонхолл. - ехидно ответил наместник.

Перейти на страницу:

Похожие книги