Примечания
309
Алфавитный указатель
314
Предисловие к русскому изданию
Россия — это страна, к которой я отношусь с большой любо
вью. Когда в 1980 году я проводил здесь свой первый семинар, работа над этой книгой еще продолжалась, и теперь мне очень
приятно, что она выходит в свет на русском языке.
То направление буддизма, которому я следую с юных лет, черпает вдохновение во всех буддийских традициях, и этот уни
версальный подход нашел отражение в моей книге. Я надеюсь, что буддисты всех школ и все те, кто искренне интересуется
буддийской медитацией, смогут найти в ней что то полезное для
себя.
Пусть же все ее читатели с воодушевлением занимаются
практикой, а все, кто практикует, испытают на себе преобража
ющую силу Учения.
Дхармачари Анагарика Камалашила
Написано в затворничестве в Южном Уэльсе
Январь 2003 г.
Об авторе
Камалашила (Энтони Маттьюз) родился в Англии в 1949 году и
вырос в городе Танбридж Веллз, графство Кент. Начиная с 1966
года он изучал изобразительное и драматическое искусство и
собирался стать художником, пока в 1972 году не встретил сво
его учителя Сангхаракшиту и не открыл для себя учение Будды.
В 1974 году он стал членом Западного буддийского ордена
и получил имя Камалашила. Преподавать медитацию он начал
в тогдашнем главном центре Друзей Западного буддийского ор
дена (FWBO), который располагался в северной части Лондона, в Арчвэе. Следующие пять лет он продолжал преподавать меди
тацию, а также хатха йогу, совмещая это с работой по организа
ции нового центра и общины FWBO в западной части Лондона.
В 1979 году Камалашила принял решение покинуть город, чтобы уделять больше внимания духовной практике. Вместе
с бригадой строителей он целый год перестраивал уединенный
сельский дом в Уэльсе и организовал там общину с полумона
шеским укладом жизни под названием Ваджралока, которая
объединила людей, настроенных на серьезную практику меди
тации. Первые несколько лет они углубляли личный опыт меди
тации, а потом стали преподавать ее, проводя специальные се
минары.
Камалашила получил известность как лектор и учитель ме
дитации. В последние годы он проводил занятия в Индии, Но
вой Зеландии, Финляндии, Эстонии, России и США, а также
стал инициатором программы по глубокому изучению Дхармы
в FWBO. В 1994 году по просьбе Сангхаракшиты он вошел в
Коллегию учителей — объединение людей, взявших на себя
полную ответственность за буддийское движение, основанное
Сангхаракшитой.
1 0
О Б А В Т О Р Е
Камалашила ведет жизнь анагарики — человека, не имею
щего постоянного жилья. В обозримом будущем он намерен
посвятить большую часть времени затворничеству, дабы углу
бить теоретическое и практическое понимание буддийского
пути, совмещая это с преподавательской деятельностью и дру
гими обязанностями.
От переводчика
Учение Будды столь богато и всеобъемлюще, что находит по
следователей в разных странах мира, иногда очень далеко от
Индии, где оно первоначально возникло. В Россию Дхарма
пришла с Востока: живая тибето монгольская традиция суще
ствует в пределах нашей страны уже более двухсот пятидесяти
лет. Сегодня мы имеем возможность знакомиться с самыми
разными школами буддизма, и некоторые из них успешно раз
виваются на Западе, отвечая нуждам тысяч людей.
Книга Дхармачари Анагарики Камалашилы — прекрасное
введение в буддийскую медитацию для последователей любой
школы или направления Учения. Она поможет сформировать
правильный подход к практике и развить необходимые навыки
для достижения высших состояний сознания. Тем же, кто хочет
просто познакомиться с буддизмом и его методами духовного
развития, эта книга также будет очень интересна: теоретичес
кие положения Учения и практические наставления изложены
в ней ясно и доступно.
В работе над переводом мне очень помогли следующие ис
точники и труды отечественных и зарубежных авторов: Васу
бандху. «Энциклопедия Абхидхармы, или
Раздел первый:
Раздел второй:
рования в психике. (Пер. с санскр., введ., коммент. и реконст
рукция системы Е. П. Островской и В. И. Рудого. М., 1998; Ерма
кова Т. В., Островская Е. П. «Классические буддийские практи
ки». СПб, 2001; Herbert V. Guenther.
1 2
О Т П Е Р Е В О Д Ч И К А
Переводчик выражает глубокую благодарность автору за
подробное разъяснение терминологии и практические рекомен
дации по медитации. Хотелось бы также высказать искреннюю
признательность Дхармачари Саддхалоке, чья поддержка была
незаменима в ходе работы над изданием, редактору, Т. В. На
уменко, за тщательную работу над текстом и чрезвычайно цен
ные замечания, а также А. В. Парибку, старшему научному со