Читаем Камень Грёз полностью

– Миры разделились теперь, – промолвила Арафель. – Темное и светлое – мы не можем забрать светлое и оставить людей в темноте. Кер Велл может быть вновь, как и многое другое может быть вновь, Бранвин, госпожа Кер Велла.

– Ступайте туда, – сказал Лиэслиа.

И слезы навернулись на глазах Бранвин, так что светлый образ эльфа померк.

– Если бы он был там, господин эльф…

– Делай, что принесет тебе радость. Будь он здесь, он сказал бы так.

Она задумалась об этом, о полях, золотящихся в лучах солнца, о раскинувшихся хуторах, и что-то прорвалось в ее сердце, сделав его широким навсегда.

Они выехали утром, и Арафель оглянулась на Граги, который скакал вдоль изгороди невдалеке; и рожденные на земле лошади шли за ними и издавали приветственное ржание.

– Береги их! – крикнул Лиэслиа. – Береги их всех!

– Граги с ними, – откликнулся коричневый человечек. – Славное, славное утро, Вина Ши, и весна будет долгой, о, долгой – удачи вам и возвращайтесь назад, да падет на вас свет, о Вина Ши!

Вокруг лежали вспаханные коричневые поля, холмы зазеленели, и люди трудились на них. Лиэслиа полюбил этот человеческий род и уже ничего не мог с этим сделать.

И Арафель открыла в своем сердце радость при виде трудов человеческих – ей нравились аккуратные, ухоженные поля и люди, оберегающие свои пределы, спокойно наблюдающие за переменами, что быстро проносятся вокруг них. Они расселились повсюду – от Дру на юге до этого хутора. А в Дун Голе крепко спали дроу. Что спало в темных водах Лиэслина – не знал никто. Пусть удивляются люди. Пусть они живут здесь и в Элде, пусть видят сны о еще не бывалых вещах, ибо таков путь человека.

Они были быстротечны, предприимчивы и подвержены переменам.

Но порою они достигали величия. И Лиэслиа был тому свидетелем.

В одном была уверена Арафель в это утро мира – что перемены грядут, ибо Вина Ши ехали по земле в надежде на встречу с неизвестным.

Об именах

Элдвуд – место в волшебной стране и, как все подобные места, не обладает определенной географией. Использующиеся названия имеют кельтское и уэльское происхождение с небольшими добавками староанглийского, так что по своему языку и духу, скорее всего, Элдвуд находится на стыке земель, через которые мигрировали многочисленные народы – то есть севернее Уэльса.

В этом мире англоязычное население живет на далеком востоке, уэльсцы – на юге, а носители кельтских языков – у самого моря; но все они соединяются в Кер Велле.

Что касается эльфов, то они в основном носят кельтские имена, ибо их родина – Кельтика.

Для удобства читателя, возможно, никогда не имевшего дела с этими языками, ниже приводится список имен, который, кроме познавательного интереса, сможет доставить некоторое удовольствие, ибо свидетельствует о том, что используемые нами имена пришли из далекого Элда.


Аиргиди – серебряные листья (кельт.)

Алард – священная отвага (староангл.)

Ан Бег – мелкий (кельт.)

Аодан – разбойник (кельт.)

Аогел – владения Смерти (кельт.)

Аовель – радость (кельт.)

Арафель – от Аовели (кельт.)

Аргиад – серебро (кельт.)

Бан – светлый, бледный (кельт.)

Банберн – светлый ручей (староангл.)

Банен – светлый (кельт.)

Бан Ши – Ши, предвещающая своим воем смерть; обычно появляется близ воды в образе женщины, стирающей кровавые одежды; буквально Белая Ши

Барк – береза (староангл.)

Берн – река (староангл.)

Бертрам – блестящий ворон (староангл.)

Блин – стройный (староангл.)

Боглах – болото (кельт.)

Бода – вестник (староангл.)

Бок – олень (староангл.)

Брадхит – широкий очаг (староангл.)

Бранвин – белая грудь (уэльс.)

Брендан – ворон (кельт.)

Бром – метелка (староангл.)

Велл – источник (староангл.)

Вулф – волк (староангл.)

Вина Ши – народ мира (кельт.); зачастую опасные, а иногда и зловредные силы носят противоположные их сути имена, которые используются умышленно, чтобы не причинить им обиды или случайно не вызвать на свет; истинным именем нельзя пользоваться. Естественно, Вина Ши обычно не сообщают простым смертным имя своего народа. Название Ши используется для обозначения большого количества различных существ: в какой-то мере Граги относится к Ши, а также другие, куда как менее приятные твари. Но Вина Ши занимают высшую ступень в этой иерархии

Гвернак – ольховая речка (кельт.)

Гелвен – белый (кельт.)

Геннон – бледный (кельт.)

Гер – копье (кельт.)

Глас – серый (кельт.)

Граги – волосатый (кельт.). Один из видов Ши, выполняющий домашнюю работу

Да – черный (кельт.)

Дав – олень (кельт.)

Далахан – темный (кельт.)

Далах – советник (кельт.)

Далъет – тенистый лист (кельт.)

Демсей – гордый (кельт.)

Дермит – свободный (кельт.)

Дина Ши – от Вина Ши, ед. число (кельт.)

Донал – правитель (кельт.)

Донкад – бурая рубашка (кельт.)

Донн – бурый (кельт.)

Дроу – темный эльф (кельт.)

Дру – взгляд (уэльс.)

Дули – темный борец (кельт.)

Дун Гол – гора слез (кельт.)

Перейти на страницу:

Все книги серии Арафель

Камень Грёз
Камень Грёз

Классическое фэнтези от признанного грандмастера «Небьюлы», обладательницы премий «Хьюго», «Локус» и «Прометей» – Кэролайн Черри.История фэйри, какой она должна быть,◦– похожая на старый миф, полная невыразимой красоты и печали. Баллада в прозе о нескольких поколениях людей, чьи владения расположены рядом с зачарованным лесом, что причиняет многие тревоги, но может помочь тем, чьи сердца остаются чистыми. Потрясающий колорит и атмосферу оценят по достоинству настоящие мечтатели.Волшебство утекает из мира. Таков неумолимый закон времени и воля Человека, повелевающего огнем и железом.Дикой, первозданной, архаичной магии почти нигде не осталось места.Есть только Элдвуд, небольшой лес, мрачный, но гордый, скрывающий от незваных гостей чудеса в своем сердце, куда почти невозможно добраться. Есть только Элдвуд и его бессменный страж в невзрачном сером плаще, последняя из народа высших Ши.Есть только Элдвуд и пронзительная история тоски по утерянному и света, что не угасает вопреки всему.«Посетите сокровенный мир; пускай его раздирает война, но, влекомые волной авторского замысла, мы увидим в нем много прекрасного. Это конец магии в мире людей, конец эльфов, и это печально, но так суждено».◦– The Rambles

Кэролайн Дж. Черри

Фэнтези

Похожие книги

Сиделка
Сиделка

«Сиделка, окончившая лекарские курсы при Брегольском медицинском колледже, предлагает услуги по уходу за одинокой пожилой дамой или девицей. Исполнительная, аккуратная, честная. Имеются лицензия на работу и рекомендации».В тот день, когда писала это объявление, я и предположить не могла, к каким последствиям оно приведет. Впрочем, началось все не с него. Раньше. С того самого момента, как я оказала помощь незнакомому раненому магу. А ведь в Дартштейне даже дети знают, что от магов лучше держаться подальше. «Видишь одаренного — перейди на другую сторону улицы», — любят повторять дарты. Увы, мне пришлось на собственном опыте убедиться, что поговорки не лгут и что ни одно доброе дело не останется безнаказанным.

Анна Морозова , Катерина Ши , Леонид Иванович Добычин , Мелисса Н. Лав , Ольга Айк

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Фэнтези / Образовательная литература / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы