Читаем Камень Жизни полностью

– Понятно… – ответил мальчик, хотя по его виду можно было точно сказать, что ему ничего не понятно. – Откуда ты это знаешь?

Карина пожала плечами:

– Не знаю.

– Меня зовут Крис, – представился мальчик.

– А я…

–Тебя зовут Карина. И ты потеряла память. Знаю, знаю.

– Откуда? – удивилась девочка.

– Я всегда все знаю, – с умным видом проговорил Крис.

Карина засмеялась:

– Тебе что-то нужно?

– Меня послали сказать, что Харитон вызывает тебя к себе.

– Нормально, – буркнула девочка. – Ты бы еще через час об этом сообщил.

– Идем скорей, – поторопил Крис, – Ричард ждет нас внизу.

Карина быстро привела себя в порядок, и они спустились вниз.

– Ричард, – запаниковала Карина, – что мне делать? Я боюсь.

– Слушай меня внимательно. Сейчас мы вместе зайдем в тронный зал. Харитон начнет задавать тебе разные вопросы. Отвечай четко и ясно, а главное, ничего не бойся. Поняла?

– Да, но…

Ричард сурово посмотрел на нее:

– Никаких «но».

– Хорошо, – вздохнула девочка.

***

Тронный зал поражал своим великолепием. С потолка свешивались многочисленные светильники в форме звезд, испускавшие ослепительный белый свет, а пол был застлан красивым ковром. Несколько ступенек вели к возвышению, на котором стояло королевское кресло. В нем сидел худой человек. Его желтоватое лицо обрамляли жесткие черные волосы. Карина сразу почувствовала, что этот человек ей неприятен.

– Ваше Величество! Наша гостья Карина, – представил Ричард.

– Откуда ты? – спросил Харитон.

– Я не помню, Ваше Величество, – тихо ответила девочка.

– Что это значит? – подозрительно спросил Харитон.

– Ваше Величество, – вступил Ричард, – понимаете, ее карета куда-то направлялась, но по дороге на них напали разбойники. В результате карета перевернулась, и девочка, возможно, сильно ударилась, – импровизировал Ричард.

– Тогда все ясно. Вы можете идти. Надеюсь, вам у нас понравится, – обратился к девочке Харитон.

«Я тоже на это надеюсь», – подумала Карина.

***

В этот вечер все собрались в трапезной, чтобы отведать знаменитые блюда слегка полноватой, добродушной женщины Глафиры – самой лучшей кухарки Реддейла. Крис, ее сын, увлеченно рассказывал разные истории. Он оказался любопытным мальчишкой, всегда все знал и любил читать книжки. В общем, слыл своеобразной личностью.

Карина уже оправилась от небольшого шока после короткой встречи с Харитоном.

– Крис, расскажи еще что-нибудь, – попросила она.

– Я могу рассказать о Черном и Белом ястребах, – предложил Крис. – Два смертных врага. Один всегда убивает, а другой спасает. Один – символ тьмы, другой – символ света.

За столом воцарилась тишина. Рука Глафиры, разрезавшая торт, замерла:

– Иди спать, Крис. Тебе уже пора, – проронила она.

– Но ведь еще рано! – запротестовал мальчик.

Глафира строго взглянула на сына, и он ушел в свою спальню.

– А что с этими ястребами не так? – спросила Карина, чувствуя подвох.

– Всего лишь простые сказки, – рассмеялся Ричард. – Никто в них не верит.

Напряженную атмосферу, создавшуюся за столом, разрушил вошедший Адриан. Он извинился за опоздание, оправдываясь тем, что у него были срочные дела. Ричард представил Адриана как своего младшего брата. Тот не был уже таким мрачным, как в первое знакомство с Кариной. Наоборот, сегодня у него, похоже, было хорошее настроение. Он шутил и смеялся. Карина даже удивилась. Она и не думала, что Адриан способен смеяться. О маленькой недосказанности за ужином все быстро забыли.

Все, кроме Карины.

***

В комнате возле камина стояла женщина, лицо которой скрывал накинутый на голову широкий капюшон. Дверь со скрипом отворилась, и в помещение вошел человек, одетый во все черное. Его лицо было скрыто под черной маской.

– Черный Ястреб, – презрительно проговорила женщина, не оборачиваясь. – Давно не виделись. Надеюсь, ты помнишь, что за тобой должок?

– Дорогая Ларинья, я пока не жаловался на память, – с едва заметным сарказмом произнес человек в черном. – Чего ты хочешь?

– Ты должен отыскать одну девчонку.

Женщина, наконец, обернулась.

– Это возможно, – Черный Ястреб облегченно вздохнул. – Кто она?

– Ее зовут Карина. Она потеряла память. Думаю, надолго. Ей тринадцать лет.

Черный Ястреб усмехнулся:

– Хорошо. Что ты хочешь с ней сделать?

Ларинья холодно улыбнулась:

– Делать буду не я, а ты. Убей ее.

***

Перед сном Карина решила подышать свежим воздухом. Она вышла в сад и медленно побрела по тропинке. Легкий ветер развевал ее бордовое платье с длинными рукавами. Лунный свет озарял сад, просачиваясь через ветки деревьев. Карина размышляла, надолго ли она здесь остановилась. Когда вернется ее память?

Неожиданно девочка услышала едва различимый звук. Она обернулась и увидела летящие ножи, направленные прямо ей в сердце. От ужаса Карина застыла на месте. Ей захотелось убежать, но она не могла пошевелиться. Ее словно охватил паралич. Она закрыла глаза, ожидая, когда острые ножи проткнут ее насквозь. Но боли не последовало.

Перейти на страницу:

Похожие книги

В стране легенд
В стране легенд

В стране легенд. Легенды минувших веков в пересказе для детей.Книга преданий и легенд, которые родились в странах Западной Европы много веков назад. Легенды, которые вы прочитаете в книге, — не переводы средневековых произведений или литературных обработок более позднего времени. Это переложения легенд для детей, в которых авторы пересказов стремились быть возможно ближе к первоначальной народной основе, но использовали и позднейшие литературные произведения на темы средневековых легенд.Пересказали В. Маркова, Н. Гарская, С. Прокофьева. Предисловие, примечания и общая редакция В. Марковой.

Вера Николаевна Маркова , Нина Викторовна Гарская , Нина Гарская , Софья Леонидовна Прокофьева , Софья Прокофьева

Сказки народов мира / Мифы. Легенды. Эпос / Прочая детская литература / Книги Для Детей / Древние книги