Читаем Каменная княжна полностью

– Это не к тебе доброта, княжна Имельская, а только к Майеру. Но от тебя я потребую только одного – никогда не забудь, что твоего возлюбленного зовут именно Майером.

– Конечно, ваше величество.

Он ушел, а я еще долго пыталась справиться со слабостью в теле. Намек я поняла прекрасно – и он не шел вразрез с моими убеждениями. Так даже лучше: в ту секунду, когда мне снова захочется приблизиться к Элвину, я вспомню, что дала обещание теперь еще и императору. Этого, вкупе с интересами Хинанды, должно хватить для преодоления любой душевной слабости.

Глава 9

Такими значимыми событиями моя судьба в ту ночь не ограничилась, хотя мне уже давно было достаточно. В спальню я вернулась лишь под утро – вопреки ожиданиям, меня не отпустили сразу. Император долго обсуждал что-то с директором и своими людьми, все это время мне было приказано ждать в приемной, но в итоге меня все же вызвали. Император неприязненно глянул в мою сторону и махнул рукой, чтобы подошла поближе, однако присесть мне не предложили.

– Княжна, мой визит сюда ни с кем не обсуждай. Виконт, это можно устроить в отношении сотрудников?

– Конечно, ваше величество, – отозвался директор. – Охрана уже получила инструкции. Но смею заметить, что ваш сын может почуять. Запах собственного отца он определенно узнает. У Элвина невероятный дар…

– Хватит, виконт, – прервал его император. – Его дар не на пустом месте возник, и уж я за свои годы в магии больше него преуспел. За это не волнуйтесь. Княжна, услышала?

– Разумеется, ваше величество.

Мне, мягко говоря, вообще не была понятна причина секретности его визита, но и дать такое обещание труда не составило. Все равно я не могла определиться, рассказывать ли кому-то о том, на какую невероятную сделку я уговорила пойти самого императора. И он будто прочитал мои мысли по выражению лица:

– Сейчас думаю, что наше с тобой дело будет выгодно всем. Но если ты заставишь меня в этом усомниться, то моя рука не дрогнет. Хоть одна новая проблема с твоей стороны – и следующий наш разговор тебе очень не понравится. Я сделаю даже невозможное для мира в Центрине, и твоя жизнь в этой цели никак не фигурирует. Это тоже услышала, княжна?

– Да, ваше величество.

Я от усталости поддавалась первым попавшимся эмоциям – например, желанию высказать что-то саркастичное, так нелепо звучали его угрозы. Они были весомы, это бесспорно, но зачем дополнительно запугивать того, кто в нужный момент смог не испугаться армии демонов? Однако голос первого лица империи сразу после моего подтверждения смягчился:

– Это радует. Я желаю Майеру счастья – и пусть так оно и случится. О помолвке и свадьбе я уже сказал, ждите новостей из Сердцевины. Виконт Дастерс, поспособствуете соединению любящих сердец? Дракону очень нужна взаимность со своей единственной избранницей, потому пусть его невеста живет в здании, предназначенном для особ, которой она скоро станет. И, разумеется, в спальне, где ее так отчаянно хотят видеть.

– Подобное вовсе не проблема, ваше величество! – услужливо заверил директор.

Он и раньше не препятствовал – шелле сами решали, кому подарить свое гостеприимство, ни одного замечания от администрации мы не получили. К счастью, директор тактично умолчал о наших прошлых переездах с Маритой. Но я услышала другой намек и не сдержалась:

– Простите, но это неприлично для девицы княжеских кровей – открыто жить с возлюбленным до свадьбы.

– Неприлично! – повторил за мной император, не тая язвительности. – Забудь это слово, княжна. Все, что я о тебе успел узнать, никак не связано с приличиями. К тому же я пока не верю, что твои годы увеличились, разве что десяток лет прибавится за счет укрепления здоровья. Мое сострадание и понимание диктуют мне не обращать внимания на такую мелочь – будьте счастливы уже сегодня, неизвестно сколько лет вам подарят боги, чтобы друг другом насладиться. Виконт, ее вещи к Майеру должны быть перевезены немедленно.

– Будет выполнено, ваше величество, – директор глянул на меня искоса. Он, кажется, в происходящем понимал всё, ни одного подводного камня не упустил.

Ясно как день, что про сострадание и понимание здесь речи не шло. Император все еще сомневался в моих словах и теперь толкал к Майеру всеми силами, чтобы Элвин даже думать обо мне перестал, если все-таки думал. Надо потом поблагодарить богиню, что он не захотел присутствовать на консумации нашей с Майером любви… я бы уже ничему не удивилась. Дракон, который сейчас воцарился на самом обыкновенном стуле, был мудр, осторожен и очень расчетлив. Будь он демоном – меня бы уже не было. Дракон ищет компромисс, который всех устроит. Его лично устроит, если я перестану возглавлять восстания и буду проводить все свободное время в спальне Майера. Такой прямой намек пропустить невозможно. Потому мне оставалось лишь кивнуть.

Перейти на страницу:

Все книги серии Княжна под драконьей короной

Великий князь Седьмой Окраины
Великий князь Седьмой Окраины

Вот уже миновало сто лет с тех пор, как дракон стал великим князем Седьмой Окраины. Но даже его подданные замечают, насколько безразличен их глава к текущим проблемам. Майер Сао и рад бы вовлечься, но в его сердце зияет дыра: дракон способен любить только единственную, а свою единственную Майер давным-давно потерял. Ему бы уйти вслед за возлюбленной, но друзья вытащили его из-за грани, подлечили разум и вынудили жить дальше, да только нового смысла жизни для него не отыскали. Но у Майера есть надежда: его любимая должна была переродиться в новом теле, осталось ее найти и снова стать счастливым! Помочь в этом деле способна одна студентка, маленькая вредная ведьмочка. Однако Нилена на эту сделку никогда не согласится, ведь для поиска души требуется пожертвовать ее бесценным талантом. Как же ее убедить? Неужели придется поехать в университет, чтобы изображать из себя обычного преподавателя?События происходят через сто лет после серии "Княжна под драконьей короной". Книгу можно читать отдельно!

Тальяна Орлова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы

Похожие книги

Измена. Отбор для предателя (СИ)
Измена. Отбор для предателя (СИ)

— … Но ведь бывали случаи, когда две девочки рождались подряд… — встревает смущенный распорядитель.— Трижды за сотни лет! Я уверен, Элис изменила мне. Приберите тут все, и отмойте, — говорит Ивар жестко, — чтобы духу их тут не было к рассвету. Дочерей отправьте в замок моей матери. От его жестоких слов все внутри обрывается и сердце сдавливает тяжелейшая боль.— А что с вашей женой? — дрожащим голосом спрашивает распорядитель.— Она не жена мне более, — жестко отрезает Ивар, — обрейте наголо и отправьте к монашкам в горный приют. И чтобы без шума. Для всех она умерла родами.— Ивар, постой, — рыдаю я, с трудом поднимаясь с кровати, — неужели ты разлюбил меня? Ты же знаешь, что я ни в чем не виновата.— Жена должна давать сыновей, — говорит он со сталью в голосе.— Я отберу другую.

Алиса Лаврова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы