— Отдайте мои вещи, сэр. Деньги, что лежат в моем сундуке, мою одежду — вы не имеете права забрать мое имущество! — Голос его сорвался на крик. — Это незаконно! И пожалуйте плату за работу! Оставляйте себе Жожо, если хотите, никто на нее не претендует! Но я требую честно заработанные мною деньги!
Я повернулся к мальчишкам:
— Сходите в комнату Уильяма, затолкайте все, что там есть, в его сундук, снесите вниз и выставите наружу. И особо не церемоньтесь с его вещами, кидайте как попало!
Бывший эконом шагнул вперед, намереваясь войти в дом, однако я снова захлопнул дверь перед его носом.
— Слушаюсь, сэр! — Тимоти торопливо взбежал вверх по ступенькам.
Подумав, что вовсе ни к чему подавать плохой пример мальчишкам, я, когда Саймон повернулся, чтобы последовать за своим товарищем, опустил руку ему на плечо:
— Подожди!
— Да, сэр? — посмотрел на меня подросток.
Я взглянул на его чумазую физиономию и нечесаные светлые волосы. Саймон уже почти догнал меня ростом.
— Ты по-прежнему хочешь быть солдатом? — поинтересовался я.
Поколебавшись, мальчик ответил:
— После вашего отъезда, сэр, я понял, что мастер Колдайрон рассказал нам уйму небылиц, так ведь?
— Да, это так. Но, Саймон, если ты однажды соберешься в солдаты, подойди ко мне, и я постараюсь найти нескольких человек, которые смогут рассказать тебе о том, что такое настоящий бой. Если ты и после этого захочешь воевать, я не стану тебе препятствовать.
— Сэр, я вот думал… Перед отъездом вы говорили, что поможете мне получить профессию…
Я улыбнулся:
— Да. Помогу, если ты этого хочешь.
Мой юный слуга огляделся. Гай и Джозефина стояли в дверях гостиной. Бедняжка дрожала, и по лицу ее ручьями текли слезы. Она услышала слова Колдайрона о том, что он на нее не претендует. Саймон посмотрел на девушку, потом на меня и покраснел.
— Значит, Джозефина остается? — спросил он.
— Это решать ей самой. Ну как, Джозефина? — обратился я к служанке.
Та ответила дрожащим голосом:
— Да, Саймон, я остаюсь.
Наконец мальчишки со стуком и грохотом спустили сундучок Уильяма по ступенькам. Я открыл дверь. Уволенный домоправитель с угрюмым выражением лица сидел на ступеньках. Я проследил, как он дошел до ворот и вышел на Канцлер-лейн. На прощание бывший эконом повернулся и погрозил мне тощим кулаком.
Вечер продолжался. Я остановился в гостиной, глядя в сад. Доктор Малтон находился с Джозефиной на кухне, помогая ей вернуться к жизни и вместе с мальчиками приготовить нам обед. Назад он вернулся с весьма задумчивым видом. Я улыбнулся:
— Мне понадобится новый эконом, не хочешь ли заступить на это место?
Мой друг приподнял брови:
— Нет уж, благодарю покорно, мне проще будет вновь заняться медициной.
— Потом, помедлив, он с неожиданной робостью произнес: — А еще я думаю на следующей неделе перебраться в собственный дом.
— Я прикажу мальчикам и Джозефине сперва навести там порядок. — Я пристально посмотрел на Гая. — Как считаешь, она научится жить без Колдайрона?
— Ей придется нелегко. Если ты сможешь найти на его место какого-нибудь доброго старика, то все более или менее войдет в привычную колею, а именно это необходимо сейчас Джозефине, хотя бы на первое время. Кроме того, тебе действительно нужен домоправитель, иначе о вас с ней пойдут сплетни.
Я с улыбкой кивнул:
— Похоже, юный Саймон здесь заинтересованное лицо.
— Я это заметил. Думаю, тебе придется объяснить парню, что сейчас нервы Джозефины расстроены и она нуждается в помощи и дружеском участии. Надеюсь, он все поймет правильно.
Я уселся, помолчал минутку, а потом заговорил снова:
— Итак, с Колдайроном покончено. Однако у меня остается еще одно дело.
— Эллен?
— Во время поездки я узнал, что с ней произошло. Ее изнасиловали. Один из насильников мертв, а другой больше не в состоянии навредить ей. Королева взяла на себя оплату ее пребывания в Бедламе.
Медик пристально посмотрел на меня:
— Так что же произошло в Хэмпшире, Мэтью?
— Это долгая история. Кстати, если не возражаешь, могу предложить тебе нового пациента… несчастного, страдающего мальчика, тяжело раненного стрелой. — Я посмотрел на врача. — Он совершил ужасный поступок и теперь мучается совестью. Он… в общем, у него не все в порядке с головой. Однако ранение свое парень получил, пытаясь спасти меня и Барака.
— Ты говоришь про Хью Кертиса?
— Нет, его зовут Дэвид Хоббей. Гай, я расскажу тебе все по порядку, но сначала мне надо посетить Бедлам, объяснить Эллен, что ей ничто более не грозит. И что она свободна.
— Будь осторожен с ней, Мэтью. Я совсем не уверен в том, что она способна освободиться.
— Прежде у меня были к ней только вопросы, но теперь есть и ответы. И я обязан все прояснить.
— Ты знаешь, что мисс Феттиплейс любила тебя. И возможно, до сих пор любит.
— Поэтому я обязан донести до Эллен, что ей не на что надеяться.
Забрав своего жеребца по кличке Бытие из конюшни, я поехал в Бедлам. Дверь мне открыл Хоб Гибонс. На его тяжелом лице отразилось неудовольствие.
— Вы вернулись.
— Да. И мне хотелось бы переговорить со смотрителем Шоумсом. — Я понизил голос. — Хоб, теперь я знаю об Эллен все.