Читаем Кандалы полностью

Из общего прибрежного шума родился хриплый и густой, потрясающий рев парохода — третий свисток. Вукол бегом взбежал на конторку. Матросы снимали сходни, отпускали канаты: пароход медленно отдалялся от пристани. На верхней площадке, у перил ее, в толпе отплывающих стоял Ильин в мягкой шляпе, в коротком пальто, с сумкой через плечо и улыбался.

Внизу, на конторке, в еще более тесной толпе провожающих Вукол увидел почти всю басовую партию архиерейского хора — человек двенадцать: выделялась видная фигура Дудинцева, мелькали дерзкие глаза Железова, слышался светлый бас Пискунова.

— Как только пароход отойдет подальше — мы тебе в верхнее «до» «прощай» прокричим!

— Кричите! — усмехаясь, отвечал сверху Ильин.

— Только ты нам ответь в ту же ноту! Пожалуйста! — почти умолял Влазнев с теплотой подвыпившего человека в голосе. — Без этого не разойдемся! Не забывай нас, пьяненьких!

— Ладно, ладно!

— Слава богу, хоть один человек из певчих до дела дойдет…

— Знаменитым и богатым будешь — не зазнавайся тогда! — крикнул Железов.

— А вот и Вукол пришел, есть кому тон задать!

Шум волн, поднятых гигантскими колесами парохода, прекратил разговоры. Пароход отвалил.

Толпа провожающих быстро редела и рассеялась. Остались только певчие. Пароход, выравниваясь, выходил на середину реки.

Вукол задал тон, и все двенадцать здоровенных басов архиерейского хора оглушительно, но дружно грянули в одну мощную, высокую ноту:

— Про-ща-ай!

Кое-кто из прохожих на конторке шарахнулся от неожиданного рева.

Долго не отвечал Ильин.

Наконец, когда пароход был за километр от города, по реке, как из пушки выстрелило, — и медленной лавой поплыл по Волге стройный голос Ильина, замирая в далеких заволжских лесах.

Когда Вукол вернулся в цирк, на арене стоял Иван Челяк.

Ковер был убран. На песке арены у ног Ивана лежала длинная — в несколько сажен — полоса железа, толщиной в человеческую руку, называемая в строительстве балкой.

Еще днем Иван и Вукол отправили ее сюда с базара на ломовой телеге. Железнодорожного рельса не нашлось в продаже.

Из-за кулис вышло несколько человек цирковых служителей в ливреях, подняли железную балку за концы и положили серединой на мясистый загривок Ивана, как кладут коромысло. Он невольно перекрестил себе сердце маленьким крестным знаменем, как делают некоторые купальщики перед прыжком в реку, и положил руки на это длинное коромысло. Казалось, что силача собираются распинать. К служителям прибавилось еще несколько человек в штатском — всего человек двадцать — по десяти на каждом конце железной балки. Все они взялись руками, каждые десять за свой конец, Вышел арбитр и с заметным волнением в голосе размеренно скомандовал, растягивая слова:

— Pa-аз!.. два-а!..

И вдруг, энергично взмахнув рукой, коротко крикнул:

— Три!

По этой последней команде все двадцать поджали ноги и повисли на концах пятисаженного коромысла.

В первый момент балка задумалась, как бы не желая уступить силе, но в следующее мгновенье вздрогнула и, тихо тренькнув, покорно и легко согнулась, как восковая свечка. Зато ноги юного богатыря, обутые в щегольские ботинки без каблуков, ушли в землю по щиколотку.

Людской балласт рассыпался, выпустив из рук концы изогнутой балки, атлет подхватил ее на лету обеими руками, поднял над головой, потряс и бросил на песок арены. Цирк ревел, грохоча аплодисментами.

* * *

Год за годом Вукол становился все более городским человеком, постепенно отрываясь от деревни: связанный службой, ни разу не был ни в Кандалах, ни в Займище после своих литературно-агитационных выступлений с Кириллом. Первое время переписывался с Лавром, но потом и переписка иссякла: деревня, обедневшая и обезземеленная, постепенно меняла свой прежний земледельческий облик, переходя на рабоче-промышленный труд.

Займище поголовно работало в каменоломнях цементного завода, выросшего на горном берегу, а у себя дома подрабатывало садоводством. Превращаясь на летнее время в заводских рабочих и грузчиков на баржах хлеботорговцев, народ стал бойчее, предприимчивее, но и грубее: тяжкий труд в горных каменоломнях оплачивался плохо, бо́льшая часть никчемного заработка пропивалась, почти исчез прежний тип солидного, хозяйственного мужика. Многие получали увечья и даже погибали на опасной каменоломной работе, на работе дроворубов, сплавщиков и плотовщиков: все работали на нового хозяина, вытеснившего помещика, — на промышленный капитал. Работали не только мужчины, но и женщины, тоже надрывавшиеся на жестоком труде. Лаврентий жаловался в письмах, что после первого ребенка (жаль, что девочка) Паша стала болеть поясницей, а детей, так нужных крестьянину, бог не давал больше.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Том 1
Том 1

Первый том четырехтомного собрания сочинений Г. Гессе — это история начала «пути внутрь» своей души одного из величайших писателей XX века.В книгу вошли сказки, легенды, притчи, насыщенные символикой глубинной психологии; повесть о проблемах психологического и философского дуализма «Демиан»; повести, объединенные общим названием «Путь внутрь», и в их числе — «Сиддхартха», притча о смысле жизни, о путях духовного развития.Содержание:Н. Гучинская. Герман Гессе на пути к духовному синтезу (статья)Сказки, легенды, притчи (сборник)Август (рассказ, перевод И. Алексеевой)Поэт (рассказ, перевод Р. Эйвадиса)Странная весть о другой звезде (рассказ, перевод В. Фадеева)Тяжкий путь (рассказ, перевод И. Алексеевой)Череда снов (рассказ, перевод И. Алексеевой)Фальдум (рассказ, перевод Н. Фёдоровой)Ирис (рассказ, перевод С. Ошерова)Роберт Эгион (рассказ, перевод Г. Снежинской)Легенда об индийском царе (рассказ, перевод Р. Эйвадиса)Невеста (рассказ, перевод Г. Снежинской)Лесной человек (рассказ, перевод Г. Снежинской)Демиан (роман, перевод Н. Берновской)Путь внутрьСиддхартха (повесть, перевод Р. Эйвадиса)Душа ребенка (повесть, перевод С. Апта)Клейн и Вагнер (повесть, перевод С. Апта)Последнее лето Клингзора (повесть, перевод С. Апта)Послесловие (статья, перевод Т. Федяевой)

Герман Гессе

Проза / Классическая проза