Читаем Кандалы полностью

Всего только несколько верст отошли они от своей деревни, а уже казалось, что идут они через дикую, неисследованную страну, опасливо настроенную против всяких пришельцев, населенную дикими людьми, говорящими на первобытном наречии.

И это были не какие-нибудь отдаленные деревни восемнадцати волостей, а своя же Кандалинская волость, подчиненная волостному правлению. Несколько раз бывал здесь Лаврентий, говорил на сходе, объяснял, чего хотят восемнадцать волостей. Тот же староста разговаривал иначе. И вдруг — струсили, передумали, кто-то напел им в уши совсем другие песни. В третьей деревне встречали ласково, остановили у сборной избы. Слушали речи, обещали прислать в Кандалы выборных. Говорили без старинных словечек.

Подходя к следующей деревне, Лаврентий вдруг остановился с низко опущенной головой.

А за ним, за его плечами, в глубоком почтительном и пугливом молчании остановился народ Займища.

Обнаружилась не только крепкая связь, но и пропасть между толпой и вожаком ее. Толпе казалось, что он всегда твердо знает, что и когда нужно делать: где нужно идти, а где — стоять. Остановился он и смотрит в землю — значит, так надо, мешать ему не следует. Но зачем он стоит — никто не понимал.

Долго ли Лаврентий так стоял на дороге — он не помнил. Наконец, поднял голову, огляделся кругом, оглядел стоявшие за его плечами сотни вооруженных людей и глубоко перевел дух.

— Нет! — твердо и решительно произнес он, ни к кому не обращаясь, и шагнул вперед. Что значило это «нет», к чему оно относилось — никто не понял, но всею массой, с гулким тяжелым топотом двинулись за ним.

* * *

Впервые после черносотенного погрома, еще в конце октября 1905 года, в селе Кандалы было шествие революционно настроенной толпы со стрельбой холостыми зарядами и пением «Марсельезы». Несли два красных знамени с надписями.

В начале ноября состоялась такая же демонстрация.

С пением и знаменами, что вошло как бы в обычай, пришла в Кандалы вооруженная толпа из деревни Займище ко дню выборов волостного старшины. В волостном селе уже ждали ее, встретив гостей веселым трезвоном.

Процессия с громким пением прошла по всему селу к церковной площади и остановилась у крыльца министерской школы. Часть пришедших заняла школу и открыла там заседание с участием кандалинцев. Заседание продолжалось до глубокой ночи. Готовились к выборам и, кроме того, голосовали вопрос о распределении в пользу крестьян Кандалинской волости всех находившихся в ней казенных, удельных и помещичьих земель.

С утра следующего дня село Кандалы стало походить на растревоженный муравейник: все были на площади. С колокольни неслись звуки набата.

Уже один этот тревожный вечевой звон предвещал, что совершается что-то необычайно важное. Всем было известно, что в Кандалы пришло Займище и принесло с собою что-то новое.

На приготовленной трибуне посреди площади появился Лаврентий и сказал большую речь.

Он рассказал, что они сделали у себя в Займище, как сместили земского и старшину, какие завели порядки, какие написали законы и зачем пришли в Кандалы. Из осторожности он называл законы самоуправления «приговором о новых порядках». Призывал и кандалинцев принять у себя такой же приговор, объявить его для всей волости, а вместо выборов старшины выбрать всем народом председателя волостного Совета. Здесь его голос, обыкновенно звучавший низко, ровно и негромко, разносился, наполняя площадь, как наполнял только что умолкнувший колокол.

Когда Лавр сошел с трибуны — десятитысячная толпа зашумела. Все, у кого были винтовки, бердянки и револьверы, стали вокруг трибуны, на которую начали всходить новые ораторы, стали часовые около крыльца школы, служившей теперь местом революционных собраний, а у всех околиц и дорог села поставлена была вооруженная охрана, чтобы не пропускать неизвестных и подозрительных людей. У телефона дежурили свои люди, ожидая приезда губернского начальника.

Было открыто собрание для выборов должностных лиц по «приговору о новых порядках». Лаврентий, выбранный председатель собрания, выступил с краткой речью о том, что Кандалинская волость отныне переименована и что казенные выборы старшины отменяются: будет приступлено к выборам председателя кандалинского волостного самоуправления.

После прямого, равного и тайного голосования на должность председателя выбранным оказался Елизар Буслаев с двумя заместителями и делопроизводителем.

Выбранные получили наказ исполнять волю народа, а не земского начальника.

В это время приехали из города жандармский подполковник Битепаж и становой пристав расследовать дело и допросить свидетелей, но их заставили повернуть обратно.

Потом все разошлись и разъехались по домам, оставив часовых и дежурных у телефона. Дружине предложили быть в боевой готовности и в случае извещения о выезде казаков — тотчас ударить в набат и стать на защиту власти народа.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Том 1
Том 1

Первый том четырехтомного собрания сочинений Г. Гессе — это история начала «пути внутрь» своей души одного из величайших писателей XX века.В книгу вошли сказки, легенды, притчи, насыщенные символикой глубинной психологии; повесть о проблемах психологического и философского дуализма «Демиан»; повести, объединенные общим названием «Путь внутрь», и в их числе — «Сиддхартха», притча о смысле жизни, о путях духовного развития.Содержание:Н. Гучинская. Герман Гессе на пути к духовному синтезу (статья)Сказки, легенды, притчи (сборник)Август (рассказ, перевод И. Алексеевой)Поэт (рассказ, перевод Р. Эйвадиса)Странная весть о другой звезде (рассказ, перевод В. Фадеева)Тяжкий путь (рассказ, перевод И. Алексеевой)Череда снов (рассказ, перевод И. Алексеевой)Фальдум (рассказ, перевод Н. Фёдоровой)Ирис (рассказ, перевод С. Ошерова)Роберт Эгион (рассказ, перевод Г. Снежинской)Легенда об индийском царе (рассказ, перевод Р. Эйвадиса)Невеста (рассказ, перевод Г. Снежинской)Лесной человек (рассказ, перевод Г. Снежинской)Демиан (роман, перевод Н. Берновской)Путь внутрьСиддхартха (повесть, перевод Р. Эйвадиса)Душа ребенка (повесть, перевод С. Апта)Клейн и Вагнер (повесть, перевод С. Апта)Последнее лето Клингзора (повесть, перевод С. Апта)Послесловие (статья, перевод Т. Федяевой)

Герман Гессе

Проза / Классическая проза