Читаем Канцелярская крыса. Том 2 полностью

Рассвет быстро брал свое. Ночные лужи таяли на глазах, оставляя серую сырость камня. Взъерошенные ночной бурей деревья как-то сами собой приглаживались. На улицы Нового Бангора выбирались его обитатели, все еще с опаской поглядывая на небо и качая головами при виде разбитых окон. По соседней улице дребезжал локомобиль молочника, чихающий на каждой остановке. Из подворотен выбирались коты, имеющие, как всегда на рассвете, особенно тревожный и подозрительный вид. Загудела в отдалении мостовая – должно быть где-то под землей уже спешил, пыша нечеловеческой злобой, первый демонический поезд. Дворник, пытающийся вправить сорванную с петель дверь, взглянул на Герти с явственной неприязнью…

– Шатаются тут господа из Шипси… – пробормотал он сердито. – Видно, и котелок уже пропил…

Герти лишь улыбнулся ему. На слова сил не оставалось. Как и на мысли. Ноги сами несли его вперед, а куда – он и сам не знал. В сущности, ему было плевать на это. В какую из четырех сторон света ни поверни – направление будет одно и то же.

Лишь когда ноги остановились, Герти встрепенулся, немного придя в себя. Он стоял возле чьей-то двери, даже не сознавая, чьей именно. Получившие свободу ноги, кажется, отнесли его по знакомому маршруту, но вот куда?.. Голова была набита комьями смоченной в эфире ваты, мысли между ними совершенно не проходили.

Канцелярия? Нет. Канцелярию он сразу узнал бы, даже если бы находился в бреду или при смерти. «Полевой клевер»? Нет, там была стеклянная веранда, он хорошо помнил, да и район города как будто не похож… Куда это его занесло?

Осознав куда, Герти расхохотался. Прохожих в этой части города не было, так что никто даже не обернулся в его сторону. Повезло, иначе могли бы и забрать в полицию.

Дверь, к его удивлению, была не заперта. Отворив ее, Герти ступил внутрь. Утренний полумрак просторного дома показался ему неимоверно приятным. Пахло так, как пахнет обычно в пустующем доме: пылью, старым лаком и деревом.

– Кто это? – раздался тревожный голос из соседней комнаты. – Кто пришел?

– Гилберт Уинтерблоссом!

Мистер Питерсон вышел в прихожую шаркающей походкой, неловко переставляя ноги. Выглядел он непривычно вялым, даже изможденным.

– Кто?.. Как?.. Ах да. Конечно, немедленно заходите, мистер Интерфлосс, прошу вас. Не желаете ли горячего чаю с овсяным печеньем? Заходите, заходите… Как приятно снова вас увидеть, мистер Интерфлосс! Вы совсем позабыли про своего приятеля Питерсона, а! Не видел вас уже тысячу лет!

Питерсон вел себя странно. Он держался суетливо и вместе с тем неуклюже, двигался неловко, постоянно извинялся и теребил руки. Взгляд у него был добродушным и чистым, но каким-то мигающим и щурящимся, как у старой леди, забывшей свои очки. Что-то подобное было и в манере держаться, несвойственной для мужчины его возраста. Как если бы он внезапно сбросил добрых сорок фунтов веса и излечился от ломящего кости артрита, но еще не вполне привык к этому.

– Вообще-то я был у вас вчера, – сказал Герти, внимательно глядя на суетящегося вокруг стола Питерсона. – Вместе с мистером Беллигейлом.

Питерсон прижал ко лбу руку.

– Ах да. Вылетело из головы. Иногда я бываю ужасно рассеян. Особенно после грозы. Так о чем мы вчера с вами условились?..

– Мы договаривались, что с утра я зайду за вами, мистер Питерсон.

– Ну конечно! Как меня угораздило забыть, старина?

– Мы с вами собирались предпринять небольшую прогулку пешком. Миль на восемь. А потом зайти в паб и пропустить по хорошей порции шотландского двойного крепкого.

Питерсон улыбнулся, но не радостно, а как-то беспомощно.

– В самом деле, в самом деле… – забормотал он. – Как неловко получилось. Конечно же, с удовольствием составлю вам компанию. Только позвольте сперва предложить вам чаю. Усаживайтесь к камину, он еще теплый. Где-то тут было ежевичное варенье… Нельзя предпринимать долгие прогулки на пустой желудок. А вот и чай…

Усадив Герти в кресло и заботливо прикрыв пледом, он принялся хлопотать с заварочным чайником и розетками для варенья. Движения у него были осторожные и излишне аккуратные, как будто он боялся что-то не то сделать или разбить. Герти наблюдал за ним, пытаясь скрыть улыбку.

– А вот и ваш чай, приятель. Берите-ка, пока горячий…

– С ванилью? – поинтересовался Герти.

Питерсон вздрогнул и едва не разбил ложечкой блюдце, отчего смущенно улыбнулся и хихикнул. Он выглядел обескураженным.

– Простите?..

– Чай с ванилью? – Герти, блаженствуя, грел руки горячей чашкой.

– Я…

– Вы ведь не Питерсон, так?

Плечи Питерсона поникли, глаза смущенно потупились.

– Так заметно?..

– Эм-м-м… Немного. Совсем чуть-чуть. Как вас зовут?

– Можете называть меня миссис Мак-Класки, – вздохнул Питерсон, садясь в кресло и осторожно пробуя чай. – А вы, наверно, приятель Эрсиваля?

– Да, пожалуй, что так. Близкий приятель. Зовите меня Гилбертом.

– Неудивительно, что я вас прежде не встречала, я редко сюда захожу, – заметил Питерсон, щурясь. – В моем возрасте долгие прогулки противопоказаны, даже если они исчисляются сотнями лет, а не милями… В этом году мне стукнет восемьдесят.

– Нравится Новый Бангор?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Не видя звёзд
Не видя звёзд

Мартина – загадочная и невероятно красивая «планета миллиона озер», хранящая мрачную тайну гибели Тринадцатой Астрологической экспедиции. Именно её намерена разгадать Девятнадцатая Астрологическая экспедиция, в которой не мог не принять участия Помпилио Чезаре Фаха дер Даген Тур – знаменитый путешественник, умеющий находить выход из самых безнадёжных положений. И это умение ему крепко пригодится на Мартине – в ловушке созданной Пустотой, и в ловушке, подстроенной новыми, очень опасными врагами. Оторванный от Герметикона, Помпилио может рассчитывать только на себя и команду «Пытливого амуша», на людей, которых он подбирал годами, и которым полностью доверяет. И на знаменитую лингийскую дерзость, конечно, которая способна превратить поражение в блистательную победу.

Вадим Юрьевич Панов

Фантастика / Фантастика: прочее / Героическая фантастика