Читаем Канцелярская крыса полностью

— Да, — сказал он просто, — Как говорит старая британская пословица, если хочешь сделать что-то хорошо, сделай это сам. Вы извернулись, выскочив из пасти Бойла, но все еще оставались источником наших проблем. Мне пришлось взяться за это собственнолично. Кстати, с большим сожалением. Я изучал вас долгое время, мистер Уинтерблоссом, и вы показались мне по-своему весьма интересным явлением.

— Польщен, — сухо сказал Герти, — Что было дальше, я отчасти знаю.

— Я промахнулся.

— Верно. А сейчас вы сидите напротив меня и заявляете, что не собираетесь меня убивать.

— Так и есть.

— Вы хотите сказать, что-то переменилось за одну лишь ночь?

— Да, — Брейтман внезапно стал молчалив и задумчив. Настолько, что ответы из него приходилось едва ли не вытягивать.

— Стрелки вернулись на свое место? — с надеждой спросил Герти.

— Увы, нет. Как и раньше, они демонстрируют необъяснимую активность поля.

— Тогда почему…

— Я переоценил обстановку, — как-то по-будничному произнес Брейтман, складывая из пальцев подобие колодца, — Пришлось.

— Да почему же? — теряя терпение, спросил Герти.

— Вы сами сказали. Я промахнулся.

— И не могу сказать, что очень обижен на судьбу за этот факт, — пробормотал Герти, машинально потерев грудь, — Между прочим, это стоило мне лучшего костюма.

— Вы не понимаете. Я, конечно, куда лучше управляюсь с микроскопом, чем револьвером, но дать четыре промаха с расстояния в пару футов… Даже для меня это маловероятно.

— Я поскользнулся. Случайность.

— Случайности играют не последнюю роль, когда речь заходит о Новом Бангоре, — произнес Брейтман с непонятной Герти интонацией, — Ну а вокруг вас случайностей происходит удивительно много.

— Неужели?

— Жэймс-Семь-Пуль. Этот человек был превосходным стрелком. Убил больше дюжины человек, всех с исключительным мастерством и меткостью. Не считая еще восьми, погибших во время перестрелки в «Полевом клевере». Вы остались с ним один-на-один. Безоружный клерк против вооруженного грабителя-психопата.

— Хотел бы я забыть эту встречу! — вырвалось у Герти.

Снова вспомнился хруст стекла и хлещущая по столам багрово-коричневая жижа, смесь крови, мозгов и вустерского соуса…

— Он умер. Вы живы. Случайность?

— Еще бы. Он по глупости выстрелил в люстру. Она-то его и убила.

— Случайная пуля. Разумеется. Теперь вы начали понимать?

— Кажется… Возможно.

— То же самое произошло и в притоне Бойла. Даже у человека на порядок более ловкого, хладнокровного и опытного не получилось бы выбраться оттуда живым. Вы выбрались. Это было частью вашего плана, мистер Уинтерблоссом?

Герти смутился, что в его ситуации было совершенно лишним.

— Тоже в некотором роде случайность. Экспромт. А потом эта рыба…

Долгий внимательный взгляд Брейтмана заставил Герти сглотнуть накопившуюся в горле слюну. Кислую и отдающую медью от тревожного предчувствия.

— Жук, угодивший в контакты «Лихтбрингта» и уничтоживший его за миг до обретения полного могущества — тоже случайность? Как минимум четыре раза вы должны были погибнуть. Со стопроцентной вероятностью. И четырежды остались живы. Таких случайностей не бывает. Только не на этом острове.

— Что вы имеете в виду?

— Только то, что у вас, кажется, есть могущественный покровитель, — Брейтман не удержался от усмешки, — Догадываетесь, кто?..

— Что за глупость!

— Остров не хочет вашей смерти. Не знаю, по какой причине. Но он оберегает вас.

— Но вы сами сказали, что Новый Бангор — это не разумное существо!

— А еще я сказал, что он совершенно непознаваем и его природа для нас неизвестна. Единственное, что я могу сказать наверняка, это то, что между вами и островом определенно существует мощная, хоть и непонятная, связь. Вы влияете друг на друга. Вы части одного уравнения, если можно так выразиться.

— Почему? — выдохнул Герти, подаваясь вперед, — Что ему от меня надо?

Брейтман молчал недолго, секунд пять, но этот промежуток показался Герти вечностью вроде той, в которой парил Новый Бангор.

— Я не знаю. Могу лишь предполагать.

— Предположите!

— Быть может, остров не отпускает вас и защищает потому, что ему от вас что-то надо. Вы должны выполнить какое-то условие вашего негласного договора. Какое, я не знаю.

— Какое? — каменными непослушными губами спросил Герти.

— Я думаю, остров ждет, что вы уничтожите Бангорскую Гиену.

Герти оставалось лишь порадоваться тому, что в его руках уже не было чашки с чаем. В противном случае она уже разлетелась бы осколками.

— Бангорская Гиена!..

— Слишком много знаков вокруг, — невозмутимо сказал Брейтман, — Вы явились на остров в один день. Уже это само по себе многое значит. Далее. У Гиены с вами, кажется, свои особенные счеты. Близкая родственная связь, уж простите неуместную иронию…

Герти ощутил ноющую боль в животе. Одна только мысль о том, что между ним и чудовищем, терроризирующим город, могла быть какая угодно связь, заставляла его корчиться, как от желудочных колик.

Внутренности, растянутые меж столбов подобно бельевым веревкам.

Пирамида из черепов.

Содранные тупым мясницким ножом лица.

Перейти на страницу:

Все книги серии Канцелярская крыса

Канцелярская крыса
Канцелярская крыса

Гилберт Уинтерблоссом, которого сослуживцы по лондонской канцелярии зовут просто Герти, никогда не видел себя в роли героя. Его тихой мечтательной натуре чужды азарт и жажда славы, он не испытывает тяги к приключениям и, сталкиваясь с опасностью, проявляет похвальное для юного джентльмена благоразумие. Предел его мечтаний - спокойная кабинетная работа в окружении документов и писем, однако судьба жестоко подшутила над мистером Уинтерблоссомом, отправив из родного Лондона в дикую и только осваиваемую Великобританией Полинезию, в колонию под названием Новый Бангор.Слишком поздно Герти понимает, этот остров, с самого начала показавшийся ему странным, таит в себе множество тайн самого скверного, неожиданного и опасного характера. Мало того, с этими тайнами он теперь неразрывно связан, поскольку Канцелярия Нового Бангора, его новое место службы, отнюдь не такое безобидное и спокойное учреждение, каким ему представлялось.

Константин Сергеевич Соловьев , Константин Сергеевич Соловьёв

Самиздат, сетевая литература / Городское фэнтези / Детективная фантастика

Похожие книги