Читаем Канун Рождества в Пятничной гавани (ЛП) полностью

Он не знал, как вести себя с ней. Её рост составлял не более пяти футов двух дюймов[12]. Непослушные рыжие кудряшки вились и курчавились, похожие на иероглифы. Стройная фигурка была облачена в белую футболку и джинсы. Хорошенькое, с тонкими чертами лицо полускрыто безудержными завитками. Бледная, за исключением ярко-горящего румянца на щеках, кожа. Глаза — тёмные, с густыми ресницами, цвета горького шоколада. Она чем-то напомнила ему тех девушек, которых он знал по колледжу: смышлёных и интересных. С такими можно, болтая, просидеть полночи, но он никогда не ходил с ними на свидания. Вместо них он встречался с настоящими красотками, с такими, из-за которых другие парни завидовали ему. И только потом стал задумываться, что он, вероятно, упустил.

— Могу я как-нибудь с вами встретиться? — спросил Марк более резко, чем намеревался.

— Я всегда здесь, — весело отозвалась Мэгги. — Заглядывайте в любое время. — Она толкнула ракушку по прилавку. — Почему бы тебе ни взять этот домик с собой, Холли? Вдруг он понадобиться тебе снова.

— Эй, привет! — раздался позади Марка весёлый, жизнерадостный голос.

Это была Шелби Дэниелс, девушка Марка из Сиэтла. Она была умной, красивой и одной из самых славных людей, среди тех, которых Марк когда-либо знал. Возьмите Шелби куда угодно, и она придётся ко двору в любой компании.

Шелби подошла к ним, заправляя за ухо прядь блестящих белокурых волос. Она была одета в капри цвета хаки, аккуратную белую блузку и балетки. Никаких украшений, кроме жемчужных серёжек.

— Простите, опоздала на пару минут. Я хотела примерить кое-что в соседнем магазине, но у них этого уже не было. Вижу, ты купила пару вещичек, Холли.

Девочка, как обычно, молча кивнула.

Со смесью беспокойства и странной иронии Марк понял, что перед Шелби Холли разговаривать не собирается. Должен ли он рассказать, что случилось? Нет, это может оказать давление на Холли. Лучше оставить всё, как есть.

Обежав взглядом обстановку, Шелби объявила:

— Какой замечательный магазинчик! Когда буду здесь в следующий раз, обязательно куплю что-нибудь для своих племянников. Не успеешь оглянуться, а уже Рождество на носу. — Она взяла Марка под руку и улыбнулась ему. — Если я хочу успеть на рейс, то нам нужно выезжать прямо сейчас.

— Конечно, — Марк взял с прилавка пакет и потянулся за ракушкой у Холли в руках. — Хочешь, я возьму это, Холли?

Девочка только стиснула ракушку сильнее, желая нести её сама.

— Хорошо, — согласился Марк, — но постарайся не уронить. — Оглянувшись на маленькую рыжулю за прилавком, он увидел, как она перекладывает ручки в стаканчике возле учётной книги, поправляет ряд крошечных мягких зверюшек — словом, занимает себя всяческими ненужными мелочами. Низкие, косые лучи света из окон алыми искрами рассыпались на её волосах.

— До свидания, — попрощался он. — И спасибо.

Мэгги Конрой, даже не взглянув в его направлении, небрежно помахала рукой. Что помогло ему прийти к выводу, что она также выведена из равновесия, как и он.



Высадив Шелби в аэропорту с одной-единственной взлётно-посадочной полосой, Марк повёз Холли домой, на виноградник «Рейншедоу», который находился в пяти с половиной милях от Фрайдей-Харбор на юго-западе острова у Фолс-Бея. В воскресенье, во избежание столкновения с велосипедистами и всадниками на лошадях, нужно было ехать с особой осторожностью.

Чернохвостый олень, ручной, как собачонка, выступил с поляны, поросшей высоко поднявшейся за лето травой и ежевикой, и не спеша принялся пересекать дорогу. Марк оставил окна своего пикапа открытыми, позволяя мягкому океанскому бризу проникать в салон.

— Видишь? — он указал на белоголового орлана, парящего высоко в небе.

— Угу.

— Видишь, что он держит в когтях?

— Рыбу?

— Вероятно. Он вытащил её из воды, или украл у другой птицы.

— А куда он несёт её? — голос Холли был нерешительным, словно она тоже удивилась, услышав свою речь.

— Может быть в гнездо. Самцы орланов заботятся о птенцах точно так же, как и самки.

Холли приняла информацию с прозаическим кивком. Судя по тому, что она знала о мире, такое объяснение выглядело весьма правдоподобным.

Марк усилием воли заставил себя ослабить хватку на руле. Радость заполняла его с головы до пят. Прошло столько времени с тех пор, как Холли говорила, что он и в самом деле позабыл, как звучит её голосок.

Детский психолог советовала начинать с невербального общения[13], например, попросить Холли показать в меню то, что она хочет, а, в конечном счёте, произнести настоящее слово.

До сегодняшнего дня единственным временем, когда Марк слышал, как Холли произносит звуки, была недавняя поездка в Рош-Харбор, во время которой они увидели на пастбище верблюда Мону. Верблюда, хорошо известного обитателя острова, выкупили у торговца экзотическими животными из Милл-Крика и привезли на остров около восьми или девяти лет назад. Чувствуя себя идиотом, Марк развлекал Холли подражанием звукам, которые издавал верблюд, за что был вознаграждён тем, что Холли ненадолго присоединилась к нему.

Перейти на страницу:

Все книги серии Пятничная Гавань

Дорога на Рейншедоу (ЛП)
Дорога на Рейншедоу (ЛП)

Люси Маринн художница по стеклу, живёт в живописной, вдохновляющей Пятничной гавани, штата Вашингтон. Найдя своё место в искусстве и обручившись, она абсолютно довольна своей жизнью. До того момента, когда её жених Кевин заявляет о том, что бросает её и уходит к младшей сестре Люси. Столкнувшись с неприятием ситуации со стороны родителей сестёр Маринн, Кевин просит своего давнего друга, Сэма Нолана, поухаживать за Люси, пока не утихнет её гнев. Зарождающееся чувство между Люси и Сэмом подвергается испытаниям, так как Кевин начинает сомневаться в правильности своего выбора. Всё становится ещё сложнее, когда Люси узнаёт, из чего зародились её новые отношения. Её мир рушится, и она не знает можно ли ещё кому-то доверять? 

Лиза Клейпас

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Мистика / Романы
Озеро грез
Озеро грез

Один из трех братьев Нолан, Алекс, – циничный и черствый мужчина. Он борется со своими демонами с помощью бутылки виски и живет в своем собственном аду. И там он видит призрака. Только Алекст видит его. Неужели он наконец сошел с ума? Зои Хоффман – романтик от рождения. Когда она встретила великолепного Алекса Нолана, все ее инстинкты вопили, чтобы она держалась от него подальше. Даже Алекс говорил ей держаться от него подальше. Но Зои надеется заставить его поверить, что любовь нужна не только глупцам. Призрак существовал в полутьме этого мира в течение многих десятилетий. Он не знает, кто он или почему он застрял в доме Ноланов. Все, что он знает, – когда-то он любил девушку. И у Алекса и Зои есть ключик, который сможет помочь разгадать его тайну. Зои и Алекс – полные противоположности, словно огонь и лед, свет и тень. Но иногда требуется лишь слабый лучик света, чтобы рассеять темноту; иногда любовь может прожить сквозь века и расстояния и пленить тоскующие сердца. Перевод группы: http://vk.com/book_translations

Лиза Клейпас

Самиздат, сетевая литература

Похожие книги