— Как раз в тот момент, когда я уже собирался уходить из офиса, мне пришло электронное письмо, — начал он, подходя к холодильнику и доставая пиво. — Будешь? — спросил он.
— Нет, спасибо, наверное, вместо этого я выпью вина.
Мик поставил пиво на стойку и взял бутылку красного, стоявшую у меня на винной полке.
— Письмо пришло от Сьюзен Темпл, — продолжил он, открывая бутылку. — Она хочет нанять меня, чтобы получить доказательства измены твоего отца. Похоже, она собирается с ним развестись.
— Ого. — Я пыталась понять, что чувствую по этому поводу, а потом решила, что мне все равно. Лучшего он не заслуживал. — Что ты ответил?
— Пока ничего, сначала хотел обсудить это с тобой. Узнать твои чувства по этому поводу.
Я опустила картофель в одну из кастрюль и повернулась к нему.
— Правда? Но это твоя работа. Я не хочу мешать твоей работе, — честно сказала я, а затем добавила: — Но я ценю, что ты подумал обо мне.
— Не хочу браться за дело, которое вызовет у тебя неприятные чувства, — сказал Мик, притягивая меня в свои объятия.
Я тесно к нему прижалась, слушая, как бьется его сердце.
— Это очень мило, — пробормотала я ему в грудь.
— Знаю, мы еще не говорили о нас и ни с чем не определились, но что касается меня? Я полностью согласен. Ты мне нравишься, и я хочу посмотреть, к чему это приведет. Я не хочу встречаться с другими и хочу, чтобы мы сказали всем знакомым, что мы вместе. И то, что мы вместе, означает, что я буду считаться с тобой, и не сделаю ничего, что может причинить тебе боль или поставить в неловкое положение. Я прикрою тебя, и надеюсь, ты прикроешь меня.
От его заявления сердце заколотилось, а глаза наполнились слезами.
Я чуть отстранилась и посмотрела в его красивое лицо, ставшее мне таким дорогим.
— Все это звучит фантастически, и я согласна на сто процентов, — ответила я со счастливой, глупой улыбкой. — Мы запланируем ужин на следующей неделе, когда Таша и Джерико вернутся, и расскажем всем. А, что касается Сьюзен, я думаю, тебе следует взяться за это дело.
— Уверена?
— Абсолютно, — ответила я. — А теперь отпусти меня, чтобы я не сожгла твой ужин. Можешь достать лед? Перед жаркой спаржи мне надо ее бланшировать.
— Да, — сказал он, а затем через несколько секунд спросил: — Э-э, ничего не хочешь мне сказать?
— Ты о чем? — Я повернула голову, чтобы посмотреть на него.
Он широко открыл дверцу морозильной камеры, чтобы я могла видеть полки, заполненные мороженым «Бен и Джерри».
— О, — сказала я со смешком. — Ты меня поймал… я люблю мороженое.
— Здесь около десяти разных вкусов. Кто может съесть столько мороженого?
— Подожди, ты же не хочешь сказать, что тебе не нравится мороженое, не так ли? Потому что это может сорвать сделку, — пошутила я.
— Я люблю мороженое так же сильно, как и любой обычный человек, — сказал Мик, его голос был полон смеха. — Но это, кажется, немного чересчур.
— Во-первых, посмотри, какие маленькие контейнеры, их надолго не хватит. Во-вторых, я никогда не знаю, какого вкуса мне захочется. Шоколадное, ванильное, с арахисовым маслом, орехами, печеньем… если у меня был плохой день, его может исправить только соленая карамель с миндалем.
Мик смотрел на меня, как на сумасшедшую, поэтому я спросила:
— Ты когда-нибудь пробовал «Бен и Джерри»?
— Нет, но я ел мороженое.
— Это не одно и то же, вот увидишь, — пообещала я. — Вечером мы съедим вишневое.
Глава 28
— МОЖНО ЕЩЕ ШОТОВ и кувшин пива? — попросил я бармена следующим вечером.
Мы собрались мужской компанией, и все были на месте, кроме Джексона, который уже ехал к нам.
Я вернулся к нашему привычному столику с кувшином, а бармен последовал за мной с подносом рюмок.
Тай, Роб, Гектор и я пробыли около пятнадцати минут назад и уже прикончили один кувшин пива. Казалось, мы все нуждались в этой тусовке. Последняя была слишком давно. Гектор был среди нас новичком. Будучи лучшим другом Джерико, он присоединяться к нам, когда Таша и Джерико вновь сошлись.
Я плохо его знал, но он казался хорошим парнем.
— Кто-нибудь видел игру прошлым вечером? Боже, Ковбоев отшлепали, — сказал Тай, поблагодарив бармена за шоты.
— Да, по-жесткому. Рад, что никто из этих парней не входит в мою команду мечты, — ответил Роб.
— Ну, разве вы не загляденье?
Мы все подняли головы и увидели Джексона, направляющегося к нам с чертовски счастливым видом.
— Хороший загар, — отметил Тай.
Когда Роб крикнул:
— Парень, по тебе видно, что у тебя был перерыв от уроков. Выглядишь отдохнувшим.
Я встал и пожал ему руку, а другой рукой хлопнул по плечу.
— Хорошо выглядишь, Хилер.
— Как прошел медовый месяц? — поинтересовался Гектор.
— Спасибо, — сказал мне Джексон, крепко пожимая мне руку, прежде чем отпустить. — Медовый месяц прошел замечательно. Если можете отдохнуть на пляже с красивой женщиной и не иметь абсолютно никаких обязанностей в течение семи дней, настоятельно рекомендую. Такое не должно быть только в медовый месяц, считаю, подобный отдых нужно устраивать каждый год.
— Может, дадим мужику выпить? — спросил я, и Тай схватил запасной шот и протянул его Джексону.
Мы все подняли рюмки.