Читаем Капитан Алатристе. Чистая кровь. Испанская ярость. Золото короля полностью

То, для чего понадобились в ТроеТроянский конь и хитрость Одиссея,Во Фландрии свершил ты, страх посея,Своим клинком и мужеством героя.Твоя когорта, бранный пыл утроя,Пошла на штурм, и пали перед неюФрисландия и Бреда, цепенея,Знамена побросав на поле боя.В мятежном Пфальце ты стоял над бездной,Но твердо положил к подножью тронаОплот еретиков рукой железной.Тобою Бреду обрела корона.В Италии обрел ты рай небесный.О, боль невосполнимого урона!

Кавалер в желтом колете

Сонет, посвященный благородной старости Иньиго Бальбао

Черт побери, из области преданья –И тот рубака – страх ему неведом! –И мальчик, что за ним стремился следомИ не искал для стычек оправданья.О том вояке плачет мирозданье!О жарких схватках под открытым небомИ о клинке, приученном к победам, –Трубы походной скорбное рыданье.Те подвиги, что вы знавали вместе,Над смертью и забвением возвысьте –Пускай не канут в вечность без возврата!Пускай оруженосец честь по честиРасскажет повесть храброго солдата,Отважного Диего Алатристе!

Дон Педро Кальдерон де ла Барка

Оборона Терехейдена

Фрагмент 3-го действия знаменитой комедии «Осада Бреды»

Дон Фадрике Басан

Ах, если бы к нам сегодняСтремглав прискакал Энрике –Уж то-то была бы радость,Вот день-то был бы великий!

Дон Висенте Пиментель

Да где уж! Эта удачаЕдва ли нам улыбнется.

Алонсо Кадрон, капитан

А спорим, он, не иначе,С союзниками столкнется!Такое племя чудное!Наш клич всегда одинаков:«Ломи, Испания! К бою!Святой апостол Иаков!»У римлян ума не вдосталь –Не все они понимают:Святой Иаков – апостол,Его инородцы знают,Но верят глупой гурьбоюВ нелепость иного сорта:«Ломи, Испания! К бою!» –одно из прозваний черта!По мнению итальянцев,Что рыскают по округам,У нас, бесстыжих испанцев,И Бог, и дьявол к услугам!

Дон Франсиско де Медина

Что ж, если Энрике скачетАнтверпенскою дорогой,Примкнет к итальянцам… значит…

(Звучит сигнал: «К бою!»)

Дон Фадрике

Ну вот, началось тревогой!Похоже, прорыв.

Алонсо

О ТелоГосподне! Пусть итальянцыПокамест вступают в дело!Пускай постоят испанцыВ сторонке…

Дон Фадрике

Тсс, бога ради!Болтать – не твоя забота.Не то завоешь в отрядеУ доброго Петлеплёта!С врагом там мерится силой,Кто шпагой работал вяло.

Дон Госало Фернандес де Кордова

Бежал?

Дон Фадрике

Спаси и помилуй!Такого недоставало!Уж лучше в бою кончина,Чем драпать, не давши сдачи.Кто сдрейфил, тот не мужчинаИ не испанец тем паче!

Дон Гонсало

И точно! Верность присяге –Основа страны и трона.В атаке – хвала отваге,Но сверх похвал – оборона,Где насмерть стоят редуты.

Дон Фадрике

Когда бы не верность флагу,Какие, скажите, путыСдержали б дающих тягу?

Алонсо

Перейти на страницу:

Все книги серии Капитан Алатристе

Капитан Алатристе. Чистая кровь. Испанская ярость. Золото короля
Капитан Алатристе. Чистая кровь. Испанская ярость. Золото короля

По страницам популярного цикла исторических романов Переса-Реверте шагает со шпагой в руке бесстрашный воин армии испанского короля, а в свободное от сражений время дуэлянт, авантюрист, благородный разбойник и наемный убийца, человек чести Диего Алатристе, которого за его неимоверную храбрость называют капитаном. Он все время ходит по острию клинка, судьба то несправедлива к нему, то, наоборот, благосклонна – Алатристе наживает себе врагов, вступает в схватку с могущественной испанской инквизицией, участвует в долгой осаде Бреды, воспетой великим Веласкесом на знаменитой картине, отвоевывает золото у контрабандистов, нелегально вывозящих его из Нового Света. И что при этом достается ему? Слава? Богатство? Нет. Потому что есть в мире ценности, которых не заменит ни звон металла, ни награды из холодных вельможных рук. Честь – превыше всего! Честь и достоинство. Это и есть девиз отважного капитана Алатристе.Артуро Перес-Реверте, действительный член Королевской академии испанского языка и литературы (с 2003 года), автор прославленных интеллектуальных детективов «Фламандская доска», «Клуб Дюма», «Кожа для барабана», в цикле о капитане Алатристе смело ведет игру на поле, где оставили яркий след такие знаменитые мастера авантюрно-исторических романов, как Александр Дюма, Рафаэль Сабатини, Эмилио Сальгари, и нисколько не уступает им.Книга объединяет четыре первых романа цикла.

Артуро Перес-Реверте

Исторические приключения
Кавалер в желтом колете. Корсары Леванта. Мост Убийц
Кавалер в желтом колете. Корсары Леванта. Мост Убийц

По страницам популярного цикла исторических романов Переса-Реверте шагает со шпагой в руке бесстрашный воин армии испанского короля, а в свободное от сражений время дуэлянт, авантюрист, благородный разбойник и наемный убийца, человек чести Диего Алатристе, которого за его неимоверную храбрость называют капитаном.В романах, продолжающих цикл, он все так же ходит по острию клинка и попадает в опасные ситуации, из которых человек ординарный вряд ли выйдет живым, – встает на пути злодея, задумавшего преступление века, едва не делается жертвой любви к великой актрисе, бороздит просторы Средиземного моря, сражаясь с турками и пиратами, а в Венеции должен совершить непростую миссию в привычной для себя роли наемного убийцы.Автор прославленных интеллектуальных детективов «Фламандская доска», «Клуб Дюма», «Кожа для барабана» в цикле о капитане Алатристе смело ведет игру на поле, где оставили яркий след такие знаменитые мастера авантюрно-исторических романов, как Александр Дюма, Рафаэль Сабатини, Эмилио Сальгари, и нисколько не уступает им.

Артуро Перес-Реверте

Исторические приключения

Похожие книги