— Но как мы найдем… — голос Спифи был грустен.
Алекса усмехнулась и достала из-за корсажа конверт с печатью в виде маски.
— Рик дал это мне. Тут координаты.
Они прочли и приуныли снова — «Локи» лежал лигах в восьмидесяти отсюда. Почти на другой стороне пояса Ржавых костей! Нечего было и думать добраться туда с Алексой.
Да и Падальщики… Спифи поежился. Наверняка уже идут сюда! Он начал проверять оружие. Револьвер Алексы, нож, его усовершенствованный крюк… И все! Спифи вылез из корабля обескураженный.
— Зато у нас есть полное собрание сочинений Рика Мортона, — невинно заметила Алекса, выслушав его.
— Дикари все рано неграмотные, — отозвался Спифи мрачно.
Плохо было дело!
Герти, между тем, придирчиво осматривала свой ботик. Девушка машинально теребила подол куртки — явный знак того, что в голове у нее росла какая-то идея.
— А вы знаете… — сказала она, основательно вытирая руки ветошью, — у нас, похоже, есть транспорт… Только колеса нужны!
Колеса нашлись через час поисков в окрестных обломках — точнее, обитые резиной ведущие шкивы передачи больших двигателей. Спифи и Герти притащили их и еще кучу крепких досок для каркаса, цепей для передач, и принялись за дело — благо на борту «Лисьего хвостика» Герти держала полный набор инструментов.
Весь остаток светового дня Спифи и Герти торопливо пилили, прибивали и укрепляли. Вокруг кабины выросли расположенные треугольником массивные деревянные брусья, усиленные железом в местах соединения; на них крепились три колеса. От главного шкива единственного уцелевшего двигателя к ним проходили цепи — Герти сделала ведущими два колеса. Спифи приспособил к переднему колесу поворотный руль — проще говоря, оно поворачивалось от натянутых канатов. Алекса еще была слишком слаба, чтобы помогать, но давала полезные советы и следила за округой, держа револьвер наготове. Ночью они накрыли «Лисий хвостик» материалом ближайшей аэростатной оболочки и дежурили по очереди с оружием наготове. Спифи напряженно вслушивался в темноту. В Фиоре говорили, что у Падальщиков тонкий нюх. Но может это просто байка.
Во всяком случае, дикари не появились. Зато у него было время подумать об Алексе. Самое простое решение сказать, что она из его экипажа и все, мол… но если она и правда сливает секреты Клуба асов врагам Элинии? Спифи мучился и мечтал спросить совета у Рика.
Наутро друзья решили дать имя своему импровизированному транспорту. Алекса, критически осмотрела их творение и предложила назвать его «Хромой единорог». Она обстоятельно объясняла, что это — отсылка к юмористическому рыцарскому роману знаменитого Хьюго ди Грааса, написанному около… Но в это время машине двумя третями голосов дали имя «Гертовоз». Алекса надулась и стала следить, как Герти запускает двигатель. Главный шкив вращался все быстрее, цепи пришли в движение, колеса завертелись и цепь лопнула. Они заклепали это место и стали пробовать снова, на меньших оборотах. Цепь лопнула еще раз. Друзья снова заклепали то место, и стали пробовать в третий раз. На пятой попытке они установили скорость, на которой «Гертовоз» ехал, не разваливаясь — раза в два быстрее пешехода.
— Его скорее стоило бы «Гертоползом» назвать, — не удержалась Алекса. Герти смерила ее хмурым взглядом.
Худо-бедно, но «Гертовоз» тащился на юг. Хуже всего было то, что двигатель на малых оборотах ревел, как слонокроль по весне — все Падальщики в округе были о них предупреждены. Герти дежурила у пульта, Спифи у люка рулил веревками, а Алекса сидела рядом, держа наготове револьвер. Дорога была невероятно извилистой — каждые пять минут приходилось объезжать очередной скелет дирижабля или проезжать прямо через него. Спифи совершенно вымотался. Они напряжено следили за окружающим пейзажем. В этом царстве искореженного металла засада могла притаиться где угодно!
Беда пришла после полудня, когда они основательно привыкли к дороге и расслабились. Откуда-то сверху из обломков на крышу «Гертовоза» прыгнул Падальщик. Спифи совершенно внезапно увидел его в полусете от себя. В память врезалось иссеченное глубокими морщинами жажды лицо, открывшийся в крике выщербленный рот, потертая куртка пилота, явно снятая с мертвеца, босые ноги с длинными ногтями — и копье с зазубренным осколком металла. В следующий миг громыхнул выстрел Алексы, и дикарь тяжело рухнул с крыши. Спифи даже испугаться толком не успел. В эту секунду руины словно ожили от крика — со всех сторон к ним неслись Падальщики! Дикари в лохмотьях с яростным воем мчались наперерез, прыгали с балок дирижаблей, выскакивали из обломков. Их вождь в рваном плаще дико орал что-то сверху — его шлем венчала рогатая бычья голова, явно взятая из салона разбитого судна.