– Интересно, как мы сумеем это узнать?
Даули подошел к столу и нажал кнопку звонка. Затем, прежде чем на него ответили, шагнул к двери, отодвинул стул и выключил весь свет в комнате, за исключением настольной лампы на письменном столе. Через несколько минут появился Уиллинг.
– Вы звонили, сэр? – удивленно спросил он, словно намекая на то, что вызов дворецкого являлся неслыханной дерзостью.
– Будьте так любезны, узнайте у сэра Джеральда Стеррона, сможет ли он уделить мне пять минут. И скажите, чтобы зашел сюда, – произнес он.
Глава XXVI
Терпенье и труд все перетрут
Джеральд Стеррон появился сразу же: будучи человеком деловым, он не считал нужным заставлять людей ждать. Он был в вечернем домашнем костюме и, как всегда, с сигаретой во рту.
– Добрый вечер, суперинтендант. Вот уж не ожидал увидеть вас здесь, – проговорил он. – Вижу, вы вроде не в настроении, я не ошибся?
Джеральд протянул руку к выключателю, но Даули остановил его:
– Подождите, сэр, не надо включать свет. Простите, что побеспокоили вас в позднее время, но в деле возникло новое важное обстоятельство. И я надеюсь на вашу помощь.
Джеральд достал носовой платок, стер пыль с уголка стола и уселся на него:
– Готов помочь вам. Хотя я уже рассказал все, что мне известно.
– Уверен, что рассказали, сэр, ответили на наши вопросы, но тут открылась любопытная деталь. Полагаем, что смерть вашего брата наступила гораздо позднее, чем мы первоначально считали, скорее всего, в два часа ночи. Как вы думаете, сэр, это возможно?
Джеральд стряхнул пепел с сигареты в пустую пепельницу.
– Разве я могу ответить на этот вопрос, суперинтендант? – промолвил он. – Ведь он из области медицины, не так ли?
– Отчасти так, сэр, но не совсем. Той ночью вы засиделись допоздна. Вы слышали или видели что-нибудь подозрительное в два часа ночи?
– Я непременно сообщил бы, если бы слышал. С чего вдруг у вас возникла новая идея?
Даули проигнорировал его вопрос.
– Расскажите еще раз, чем закончилась ваша партия в шахматы с сэром Джеймсом Хэмстедом, – попросил он.
Джеральд раздавил окурок в пепельнице, достал новую сигарету и закурил. Задул пламя спички, глубоко затянулся и взглянул на инспектора Лотта с хитрой улыбкой.
– Хотите поймать меня на лжи? Суперинтендант, еще во время первого допроса я рассказал вам все, что знаю. Нет, конечно, могу повторить, если желаете, но ничего нового вы не услышите. Мы с сэром Джеймсом играли с десяти вечера примерно до двух часов ночи, может, даже до начала третьего. А потом отправились спать. Мы не слышали ничего подозрительного, во всяком случае, я не слышал. А насчет сэра Джеймса – не знаю. Господь свидетель, мне бы хотелось помочь вам больше, но…
Суперинтендант встал.
– Возможно, у вас это получится, сэр. Не возражаете, если мы выйдем в холл на минуту?
Джеральд Стеррон немного удивился, но слез с письменного стола. Лотт последовал за Даули, и рука его машинально потянулась к выключателю на стене возле двери, но ее резко перехватили. Суперинтендант с непроницаемым выражением лица затворил дверь, как только инспектор вышел из кабинета.
– Итак, сэр, – продолжил Даули, – вы утверждаете, будто, закончив партию в шахматы, отправились спать? А у вас, случайно, не возникло желания пожелать брату спокойной ночи, прежде чем подниметесь наверх?
– Нет, не возникло, – ответил Джеральд. – Что вполне естественно. Ведь я думал, что Герберт давно спит.
– Дверь в кабинет не пытались открыть?
– Нет.
– Хорошо, сэр. Теперь пройдемте в библиотеку. А затем вы выйдете оттуда и повторите все свои действия той субботней ночи, перед тем как отправились спать.
Джеральд поскреб в затылке, на лице застыла недоуменная улыбка.
– Задача не из легких. Как я могу помнить, куда ходил в доме ныне покойного брата неделю назад?
– Конечно, всего вы помнить не можете. Но могли запомнить главное. А именно: приближались ли вы к входной двери в дом, прикасались ли к ней? Уж это вы точно должны были запомнить.
– Я этого не делал, суперинтендант. Я был всего лишь гостем в доме, как и сэр Джеймс.
– Вы последний из всех членов семьи, кто лег спать той ночью, сэр. И перед тем как отправиться в постель, кое-что сделали, или я не прав?
– Я в недоумении и тревоге, суперинтендант. Что именно я сделал?
– Предлагаю вам, сэр, выйти и повторить все ваши действия.
Джеральд пожал плечами и свернул в коридор, ведущий к библиотеке. Прошел по нему, исчез за дверью библиотеки, через секунду появился снова и зевнул во весь рот.
– Великолепно сыграли, сэр Джеймс, – сказал он. – Устроили настоящее сражение. Надеюсь, не слишком задержал вас.
К этому времени он уже находился около лестницы. Сделал еще пару шагов и оглянулся на суперинтенданта.
– Вы имели в виду свет? – уточнил Джеральд.
– Я же не знаю, что вы сделали, сэр, потому и спрашиваю.
Джеральд выключил большую люстру под потолком. Холл погрузился в темноту, лишь площадка наверху была слабо освещена одной лампочкой. Джеральд начал подниматься по ступенькам.