И, не сказав более ни слова, гордый сын пустыни завернулся в свой бурнус, потом медленно направился на корму, уселся там и точно замер, между тем как виконт и герцогиня стали здороваться с подходившими к ним моряками. Когда же молодая пара начала делать обход корабля, то снова увидела дедушку Стаке, ходившего с озабоченной миной кругом каютных помещений.
– В чем дело, мастер? – спросила его герцогиня.
– Да вот в чем, синьора. Вы, должно быть, совсем забыли об экипаже шиабеки? – ответил он, останавливаясь.
– Ах да, и в самом деле! Где же они?
– Эти паршивые псы все еще сидят у нас тут взаперти. Я опасаюсь, как бы нам из-за них не попасть в беду, поэтому хотел спросить вас, что с ними делать.
– А что вы посоветуете?
– Я посоветовал бы бросить их связанными в воду – пусть полакают морской водицы.
– Они не сражались против нас и не сделали нам никакого зла, за что же так жестоко поступать с ними? – протестовала герцогиня.
– Да ведь это турки, синьора! – воскликнул старый моряк.
– Зато мы – христиане, дедушка Стаке, а потому и должны показать им пример великодушия. Не правда ли, Гастон?
Виконт молча кивнул головой в знак согласия. Моряк почесал голову с видом человека, поставленного в тупик, потом сказал:
– Я забыл доложить вам еще об одной вещи, синьора. Наши матросы, потопившие шиабеку и предварительно обыскавшие ее, нашли в трюме два больших ящика, предназначавшихся, судя по надписям на них, комендантше Гуссифской крепости.
– Вы их открывали?
– Да, синьора, и в них оказалось множество очень дорогих турецких женских нарядов. Прикажете убрать их куда подальше? Полагаю, у вас больше не будет надобности в переодеваниях. Ведь с вами теперь ваш жених. Он сумеет защитить вас. Да и мы грудью постоим за вас.
– Мне, однако, очень улыбается идея превратиться теперь в турчанку, – сказала смеясь Элеонора. – Капитан Темпеста и сын мединского паши Гамид уже отслужили свою службу и могут сойти со сцены. Как вы находите, Гастон?
– Ваша мысль недурна, дорогая Элеонора, – ответил виконт. – В женском наряде вы будете еще восхитительнее для меня, хотя и перестанете кружить головы особам своего пола… Я ведь знаю и то, что Гараджия влюбилась в вас до безумия, вполне поверив тому, что вы – турецкий принц. Вообще мне известно все, что касается вас.
– Ну, тем лучше: это «все» мне не в осуждение. Любовь этой прихотливой турчанки доставила бы мне много веселых минут, если бы не мысль о вас, которого нужно было спасти от неволи. Дорого бы пришлось мне поплатиться за мою игру с этой опасной особой, если бы она поняла ее!.. Дедушка Стаке, – обратилась она к моряку, – прикажите отнести ящики в мою каюту.
– Я думаю, эта гиена не выпустила бы вас живой из своих когтей. Слава Богу, что все так благополучно кончилось, – заметил Ле-Гюсьер.
– Именно. Надеюсь, что мне больше не придется с ней встретиться.
– Если только она не догонит нас здесь, что, пожалуй, еще возможно, так как мы еще не вышли из вод острова, – вмешался старый моряк, отдавший приказание снести ящики с нарядами Гараджии в каюту герцогини и опять присоединившийся к беседующим.
– Зачем же она будет догонять, дедушка Стаке?
– Затем, чтобы отомстить вам за то, что вы сыграли с ней такую лихую шутку, синьора.
– Вы начинаете все видеть в черном цвете, дедушка Стаке.
– Вовсе нет, синьора. Я вижу ночь не чернее, чем она есть… Ну, вот и ветер начинает стихать! – вдруг прервал сам себя старый моряк, обратив внимание на то, что паруса уже не так напряженно раздувались, как до этого времени, и быстрый ход судна заметно убавился. – Хотелось бы увидеть берега Италии или хотя бы Сицилии раньше, нежели наступит полное затишье.
– Ну, Бог милостив, – сказала герцогиня. – Пойдите лучше и распорядитесь, чтобы нам приготовили завтрак, чем каркать вороной, – шутливо добавила она, хлопнув его по плечу. – А я пока пойду превращаться в турчанку, – с улыбкой заявила Элеонора жениху. – За столом увидимся.
Когда она ушла, виконт подхватил дядюшку Стаке под руку и увел его на носовую часть корабля.
– Скажите мне откровенно, мастер, уж не ожидаете ли вы в самом деле погони? – с видимой тревогой в голосе спросил он, усевшись там на скамью, между тем как старый моряк почтительно стоял перед ним.