Читаем Капкан времени полностью

- Не возражай. Нет времени. Ты должен всех эвакуировать, перевести в другое место. Убрать их с Часовенной улицы. В убежище будет прямое попадание. Бомба пробьет верхние этажи и взорвется у основания. Здание упадет на убежище, наполнит его удушающим дымом, пылью, все выходы, а также водо и газоснабжение, канализация будут перекрыты. Ее содержимое хлынет в убежище, и все, кто выжил, задохнутся. Это будет одна из ужаснейших трагедий бомбардировки. Все умрут, включая тебя, твою невестку, внучку и нас. Ты немедленно должен вывести людей оттуда. Ты понимаешь?

Гарри кивнул.

- А сможешь?

Гарри снова кивнул. Слов Элизабет было достаточно. Его больше не нужно было убеждать.

- Хорошо. Теперь иди. Сделай все быстро. И, Гарри…

Он повернулся.

- Прощай.

Сестра улыбнулась. Слеза пробежала по запачканной сажей щеке Гарри. Они оба знали, что в этой жизни больше никогда не увидятся.

Дэви с удивлением смотрел, как решительно, властно разговаривает Лайза с мужчиной и как серьезно он воспринимает ее слова. Дэви стоял тихо, не осмеливаясь прерывать их, и молился про себя. Каким-то образом Элизабет говорила через Лайзу, добиваясь крушения планов Леди и всеобщего спасения.

Гарри снова вернулся к реальности. Вокруг гудели бомбы, но теперь он знал, что делать. Он ворвался в убежище и приказал людям выходить группами, направляя их к другому убежищу. Ему помогали все, кто мог, - полицейские, дружинники, добровольцы. Эвакуация заняла много времени и потребовала от Гарри расторопности и внимания. Когда все были в безопасности, он вернулся поблагодарить детей. Но они исчезли.

<p>ПОСЛЕДНЕЕ СЛОВО</p></span><span>

Лайза и Дэви вновь очутились в своем времени. Их окружал Сад Мира, его мерцающая тишина. Шум, хаос и смятение прекратились. Они стояли перед белым каменным памятником. Казалось, он такой же, как и был, как будто ничего не произошло. Мраморная плита была так же покрыта длинным, печальным списком имен, но часть у основания, увековечивавшая Гарри и тех, кто погиб в убежище на Часовенной улице, та часть, которую ему показала Леди, пропала. Дэви встал на колени, чтобы отогнуть траву у основания. Не было ни намека, ни единого следа, вырезанные буквы исчезли.

Он показал это Лайзе, рассказав, как его сюда привела Леди.

- Гарри был моим прадедушкой, - сказала Лайза тихим дрожащим голосом. - Гамильтон - девичья фамилия моей мамы. Там, в укрытии, была моя бабушка вместе с тетей Сильвией.

- Да, но каким же образом…

- Элизабет, твоя подружка-привидение, она… была сестрой Гарри. В саду, в музее, она увидела, что я похожа на нее, что между нами есть какая-то связь. Когда она узнала, что задумала Леди, она поняла, что мне грозит то же, что и тебе, и ей в голову пришла идея. То, что мы не были чужими, означало, что она могла использовать меня, чтобы попасть в запретную часть города. Хотя, - Лайза нахмурилась, - непонятно, каким образом Элизабет надеялась, что Гарри узнает ее во мне, чтобы она смогла говорить с ним через меня как через медиума. Он должен был послушать ее и выполнить ее просьбу - вывести народ из убежища. И это сработало, слава богу.

- Если бы Леди удалось… - Глаза Дэви расширились от ужаса при мысли о том. что им грозило.

- Ты бы погиб там. После того как эта мисс Малкин тебя забрала, даже Кейт забыла, что ты существовал. И я бы никогда не родилась. Пошли, Дэви. - Лайза содрогнулась, осознав весь ужас того, что могло произойти. - Давай выберемся отсюда.

Вдруг за ними раздались вопли и оглушительные взрывы. Дэви всполошился, чуть не бросился на землю. Он схватил Лайзу, чтобы и ее увлечь за собой, но она засмеялась.

- Все в порядке, Дэви, это всего лишь фейерверк.

Лайза указала на реку. Красные, золотые и зеленые огни дрожали, отражаясь на ее темной поверхности.

- Мы в безопасности, Дэви, - снова засмеялась она и крепко обняла его. - Мы в безопасности!

Они смотрели, как ракета за ракетой взлетали над городом и взрывались в бархатном ночном небе. Фейерверк был частью традиционного финала Викторианского Вечера, он возвещал начало Большого Парада, который открывался выездом рождественских саней. Ими правил сам Санта-Клаус. Но там, где другие видели только праздничное финальное шествие, Санта-Клауса, надписи «Счастливого Рождества», перед Дэви возникло лицо Леди в окружении мерцающего света. Она смотрела на него, и ее ярко-красный рот улыбался, а белые волосы напоминали взрывную россыпь ярких звезд. Драгоценный камень на лбу горел красным огнем над широко распахнутыми раскосыми глазами, сверкающими серебряным и зеленым светом.

Перейти на страницу:

Все книги серии Город призраков

Похожие книги