Читаем Капканы на баранов полностью

– Знаешь, у тебя очень хорошо получается играть роль эдакого олуха, тупицы, который не соображает, что к чему. Но я тебя раскусил, приятель. Я знаю, что под этой лживой маской ты скрываешь свое настоящее лицо. Ходишь тут везде, вынюхиваешь, суешь свой нос, куда не лень, задаешь ненужные вопросы. Кто ты такой, а?

– Эрик Хансен…

– Эрик Хансен? Так тебя зовут?

– Да…

– Нет! Не ври мне. Я этого не люблю!

– Я не вру! Честное слово… вы… вы, наверное… Наверное спутали меня с кем-то… Можно, я сяду?

Арнольд Шнайдер поднялся на ноги и, скрестив на груди руки, оценивающе посмотрел на меня сверху, как на какое-то насекомое, один вид которого был ему противен.

– Попробуешь что-нибудь вытворить – пожалеешь об этом! Садись.

Я с трудом сел и медленно отполз к шкафу, пока не уперся в него спиной и затылком. Со стоном выдохнул из легких воздух и прижал локоть к ушибленному правому к боку.

– Ну? – развел руками Арнольд Шнайдер. – Кто твой работодатель?

– Что?

– Если ты еще раз «чтокнешь», я выбью тебе зубы. Обещаю! Ты понял меня или нет?

Я кивнул в ответ.

– Отлично. Тогда я повторю вопрос. На кого ты работаешь?

– Я не знаю, Мистер Шнайдер, что вы имеете в виду, и что хотите от меня услышать, но мне нечего добавить к тому, что вы уже слышали от меня раньше. Потому что я гражданин Швеции. Зовут меня Эрик Хансен и живу я в Стокгольме. Работаю обычным переводчиком в переводческом отделе юридической фирмы, обслуживающей как частных клиентов, так и государственные учреждения…

– Ты прав, я это уже слышал!

– И я могу повторить это еще раз…

– Решил играть свою роль до конца?

– Какую роль?!

– Слушай, прекрати вешать мне лапшу на уши! Я этим уже сыт по горло. Все, чего я хочу – это поскорее свалить с этого острова. Поэтому, давай, не будем терять драгоценное время, и ты просто отдашь мне все без лишних слов.

– Но… я… Мистер Шнайдер, я не понимаю… Я не знаю, о чем вы говорите… Что я должен вам отдать? Денег у меня нет. Я даже с кредитки не смогу снять много…

– Не нужны мне твои деньги, идиот!

– А что тогда?

– Карта.

– Карта? – я непонимающе захлопал глазами. – Какая карта?

– Карта памяти, твою мать! Где она?

– Что еще за карта памяти?

– Не притворяйся тупым, Эрик! Или как там тебя зовут на самом деле…

– Меня зовут Эрик Хансен! Но если вы принимаете меня за кого-то другого, то сильно ошибаетесь, черт бы вас побрал! Сколько раз мне повторить вам это, чтобы вы поверили?

– Не зли меня! Я все равно не поверю в то, что ты обычный турист! Такому как ты ни за что не привлечь внимания девушки подобной Элис Бергман…

– А Элис тут причем?! – еще больше насторожился я, потому что мой собеседник недвусмысленно намекнул, что имеет отношение к ней и, возможно, к ее гибели. – Какая карта памяти? Я не понимаю ничего! Кто вы такой?

Арнольд Шнайдер нервно облизнул губы и задумался. Потом со злостью сжал кулаки, подошел ближе и навис надо мной.

– Ты британец?

– Что? – снова простонал я.

– Я же сказал, зубы выбью!

– Простите… – я машинально прикрыл рот рукой. – Да с чего вы это взяли? Я – швед…

– Или ты из ее команды?

– Из какой еще команды? Что вам надо? Я не знаю, о чем вы говорите… Я не понимаю, что за карта вам нужна… И почему вы вообще решили, что эта карта у меня?

– Потому что у твоей подруги ее не оказалось! Я вчера проверил каждую щель в ее номере… И русскому она ее тоже не продала. Это сто процентов. Потому что британцы предложили больше… Значит, остаешься только ты, Эрик Хансен. Она ни на минуту от тебя не отлипала. Отсюда вывод: либо она продала карту памяти тебе, либо отдала на хранение, как своему человеку, либо… есть третий вариант…

– Какой в-вариант?

Он подозрительно сощурился, глядя на меня, и медленно произнес:

– Капкан на барана…

– Чт… – я запнулся, так и не задав вопрос, а потом тихо со страхом и недоверием переспросил. – Как вы сказали?

– «Капкан на барана». Неужели, незнакомый термин?

– Н-нет…

– Ладно, – всплеснул руками Арнольд Шнайдер. – Тогда ты уже услышал больше, чем должен был! Так что мне, наверное, придется тебя убить, хотя я и не люблю это дело.

С этими словами он сунул руки в карманы своих свободных брюк и вынул из одного крохотный пистолет, а из второго – черный цилиндр. Быстро взглянул на меня и, сосредоточившись на этих предметах, отточенными движениями стал прилаживать их друг к другу.

То, что этот человек умудрился провезти с собой на остров оружие, уже говорило о многом. Например, о том, что его действительно стоит бояться. И в этот же момент я вдруг ощутил неподдельный ужас. Меня лихорадило. Трясло, словно телефон на виброзвонке.

– Э-э-э! Не-не-нее… В-вы что? – я выставил вперед руку. – Нет! Не надо… п-пожалуйста!

– Не бойся. Я думаю, это не больно.

– Вы с ума сошли?!

– Ты прав. Из-за этого маленького куска пластмассы все разом взяли и сошли с ума. И в твоих силах положить конец этому безумию. Достаточно просто сказать, где карта памяти. В этом случае, я обещаю, что оставлю тебя в живых.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Абсолютное оружие
Абсолютное оружие

 Те, кто помнит прежние времена, знают, что самой редкой книжкой в знаменитой «мировской» серии «Зарубежная фантастика» был сборник Роберта Шекли «Паломничество на Землю». За книгой охотились, платили спекулянтам немыслимые деньги, гордились обладанием ею, а неудачники, которых сборник обошел стороной, завидовали счастливцам. Одни считают, что дело в небольшом тираже, другие — что книга была изъята по цензурным причинам, но, думается, правда не в этом. Откройте издание 1966 года наугад на любой странице, и вас затянет водоворот фантазии, где весело, где ни тени скуки, где мудрость не рядится в строгую судейскую мантию, а хитрость, глупость и прочие житейские сорняки всегда остаются с носом. В этом весь Шекли — мудрый, светлый, веселый мастер, который и рассмешит, и подскажет самый простой ответ на любой из самых трудных вопросов, которые задает нам жизнь.

Александр Алексеевич Зиборов , Гарри Гаррисон , Илья Деревянко , Юрий Валерьевич Ершов , Юрий Ершов

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Социально-психологическая фантастика / Боевик / Детективы