Читаем Капризы страсти полностью

Татика дошла до предела. У нее уже не было сил играть и притворяться — настолько велико было ее отвращение к лорду Кроули. Ей даже не помогало сознание, что осталось потерпеть всего один день.

По дороге к Чарльз-стрит Татика спросила:

— Мы не могли бы остановиться у магазина канцелярских принадлежностей? Мачеха просила купить ей последний номер «Дамского журнала».

— Разумеется, — ответил лорд Кроули и отдал приказ кучеру, а когда виктория остановилась у магазина, предложил: — Пусть кучер сходит и все купит.

— Мне тоже нужен один журнал, — сказала Татика, — но я забыла его название.

Лорд Кроули остался ждать ее в экипаже, а она прошла в магазин и купила «Дамский журнал», а также ежемесячный справочник расписания движения пассажирских поездов «Брадшо». Все это обошлось ей в шесть пенсов.

Спрятав справочник в сумочку, Татика вышла из магазина и забралась в викторию.

— Журнал, который мне нужен, еще не поступил в продажу, — пояснила она лорду Кроули.

До Чарльз-стрит было рукой подать, но Татика с трудом вытерпела эти несколько минут — так ей хотелось побыстрее избавиться от лорда Кроули.

Она поднялась в свою спальню и застала там Эллен, которая сортировала ее вещи и раскладывала их на кровати.

— Надеюсь, ее сиятельство тебя не видела? — спросила девушка.

— Даже если бы и увидела, все равно бы ничего не заподозрила, — ответила Эллен. — Я бы сказала, что прибираюсь в комнате и отбираю вещи, которые вы не надеваете, чтобы отнести их наверх. — И затем добавила, понизив голос: — А пакую вещи я у себя в комнате! Вряд ли новая хозяйка вздумает нанести мне визит.

Татика достала из сумочки справочник «Брадшо».

— Эллен, наши планы изменились, — сообщила она. — Я уезжаю завтра, а не в пятницу.

— Я же не успею все собрать! — вскричала старая горничная.

— Придется успеть! — сказала Татика. — Завтра его сиятельство приглашает нас в Кроули-хаус, а я не могу туда ехать. Он устраивает ужин с танцами и собирается пригласить принца Уэльского.

— Тогда было бы правильнее туда пойти и уехать на следующий день, — посоветовала Эллен.

— Нет, — твердо возразила Татика. — Я уже говорила тебе, что не могу его выносить. Мне противно, когда он рядом. — Она полистала справочник. — Есть поезд до Глазго, который отходит завтра в четыре дня, — сказала она, — и прибывает в пять утра на следующий день.

— Слишком рано! — забеспокоилась Эллен. — Глазго большой город, мисс Татика, а вы там окажетесь одна, без провожатых. Одному Богу известно, что там может с вами случиться!

— Ничего не случится, — покачала головой Татика, — потому что, если поезд придет вовремя, я успею пересесть на пароход, отплывающий в Инвернесс в шесть утра. Уверена, ты бы предпочла, чтобы я ночевала на пароходе, а не в городе.

— Мне вообще не нравится, что вы будете путешествовать одна, — недовольно проговорила Эллен. — Позвольте мне поехать с вами, мисс Татика. Я сама оплачу проезд.

— Ни за что! — категорически отказалась Татика. — Деньги тебе понадобятся на то время, пока ты будешь жить у сестры.

— Я тут подумала, мисс Татика, и решила, скажу-ка я слугам, будто получила письмо, мол, сестра пишет, что серьезно больна.

— Только не говори им, что она живет в Вортинге, — предупредила Татика и вдруг вскрикнула: — У меня идея, Эллен! Ты скажешь слугам, что твоя сестра живет в Крю, тогда никого не удивит, зачем ты поехала на Юстонский вокзал. А я скажу, что хочу тебя проводить, и никто ничего не заподозрит. — Она снова внимательно почитала справочник. — Конечно, поезд может опоздать, пароход не прийти. Да мало ли что может произойти! — сказала она. — Мне понадобятся деньги на экстренный случай. Где же их взять?

— Могу одолжить немного, — предложила Эллен.

— Ты же знаешь, что у тебя я не возьму, — покачала головой девушка. — Дай-ка подумать. — Помолчав некоторое время, она проговорила: — Папа всегда держит небольшую сумму в одном из ящиков в своей гардеробной. Конечно, воровать нехорошо, но зато ему больше не придется тратиться на меня.

— Ах, мисс Татика, вы рассуждаете так, будто уезжаете навсегда! — воскликнула Эллен. — Хозяин будет скучать по вас. Он всегда любил вас. Просто эта жестокая, злобная баба заморочила ему голову и настраивает его против вас.

— Да, знаю, — сказала Татика. — Я напишу папе и спрячу письмо под подушкой. Горничная его найдет и передаст ему.

— Эх, — вздохнула Эллен, — боюсь, до завтра я не успею все собрать.

— Что ж, придется какие-то вещи оставить, — пожала плечами Татика.

Но почему-то она была уверена, что Эллен все успеет.

В тот же вечер три ее чемодана были доставлены в камеру хранения Юстонского вокзала, так что на следующий день из дома предстояло забрать только один чемодан и кое-какую ручную кладь.

Татика тщательно рассчитала время до своего отъезда и в полдень, обедая вместе с мачехой, сказала:

— Если я вам не нужна, матушка, то я пойду посплю. Что-то мне нехорошо — наверное, простудилась.

— Если ты ищешь предлог, чтобы не ехать сегодня вечером на прием, то забудь об этом, — ответила леди Линч резко.

Татика изобразила удивление.

Перейти на страницу:

Все книги серии Картленд по годам

Похожие книги

Брак по принуждению
Брак по принуждению

- Леди Нельсон, позвольте узнать, чего мы ждем?- Мы ждем моего жениха. Свадьба не может начаться без него. Или вы не знаете таких простых истин, лорд Лэстер? – съязвила я.- Так вот же он, - словно насмехаясь, Дэйрон показал руками на себя.- Как вы смеете предлагать подобное?!- Разве я предлагаю? Как носитель фамилии Лэстер, я имею полное право получить вас.- Вы не носитель фамилии, - не выдержала я. - А лишь бастард с грязной репутацией и отсутствием манер.Мужчина зевнул, словно я его утомила, встал с кресла, сделал шаг ко мне, загоняя в ловушку.- И тем не менее, вы принадлежите мне, – улыбнулся он, выдохнув слова мне в губы. – Так что привыкайте к новому статусу, ведь я получу вас так или иначе.

Барбара Картленд , Габриэль Тревис , Лана Кроу

Исторические любовные романы / Короткие любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Любовно-фантастические романы / Романы
Чужестранка. Книги 1-14
Чужестранка. Книги 1-14

После окончания второй мировой войны медсестра Клэр Рэндолл отправляется с мужем в Шотландию — восстановить былую любовь после долгой разлуки, а заодно и найти информацию о родственниках мужа. Случайно прикоснувшись к каменному кругу, в котором накануне проводили странный языческий ритуал местные жительницы, Клэр проваливается в прошлое — в кровавый для Шотландии 1743 год. Спасенная от позорной участи шотландцем Джейми Фрэзером, она начинает разрываться между верностью к оставшемуся в 1945-м мужу и пылкой страстью к своему защитнику.Содержание:1. Чужестранка. Восхождение к любви (Перевод: И. Ростоцкая)2. Чужестранка. Битва за любовь (Перевод: Е. Черникова)3. Стрекоза в янтаре. Книга 1 (Перевод: Н. Жабина, Н. Рейн)4. Стрекоза в янтаре. Книга 2 (Перевод: Л. Серебрякова, Н. Жабина)5. Путешественница. Книга 1. Лабиринты судьбы (Перевод: В. Зайцева)6. Путешественница. Книга 2: В плену стихий (Перевод: В Волковский)7. Барабаны осени. О, дерзкий новый мир! Книга 1(Перевод: И. Голубева)8. Барабаны осени. Удачный ход. Книга 2 (Перевод: И. Голубева)9-10. Огненный крест. Книги 1 и 2 (ЛП) 11. Дыхание снега и пепла. Книга 1. Накануне войны (Перевод: А. Черташ)12. Дыхание снега и пепла. Голос будущего Книга 2. (Перевод: О Белышева, Г Бабурова, А Черташ, Ю Рышкова)13. Эхо прошлого. Книга 1. Новые испытания (Перевод: А. Сафронова, Елена Парахневич, Инесса Метлицкая)14. Эхо прошлого. Книга 2. На краю пропасти (Перевод: Елена Парахневич, Инесса Метлицкая, А. Сафронова)

Диана Гэблдон

Исторические любовные романы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Романы