Читаем Карабасовы слёзы (сборник) полностью

Саша. Ура! Все успели! А вы переживали!

Феликс. Я переживаю по совсем другому поводу… Я хочу, чтобы ты знала: все это ни к чему тебя не обязывает… Ты можешь поступать, как тебе будет удобно… Если не понравится – сможешь вернуться… И устроить свою жизнь как-то по-другому… Я буду тебе все равно благодарен…

Саша. Почему вы так говорите? Я все для себя решила. Мы будем жить вместе долго и счастливо. (Улыбается.) Вот только я не могу пока говорить вам – ты…

Феликс. Это не страшно…

Саша. Я скоро привыкну…

Феликс. Я хочу, чтобы все было по-честному… Ты должна знать правду… Твоя мама пожелала детей…

Саша. Она всегда об этом мечтала…

Феликс. Так вот – это невозможно…

Саша. Я все знаю!

Феликс. Тамара?

Саша. Это не важно! Вы только меня ни о чем не спрашивайте. У нас будет ребенок!!! Я в положении!

Феликс становится похожим на рыбу, вынутую из воды.

Саша. Это будет наш ребенок! Если вы, конечно, захотите… Феликс (долго молчит). Я? Я, конечно, захочу.

Саша по детски прижимает голову к груди Феликса, и слезы катятся из ее синих глаз. Сцена 48

...

Бремен. Родильное отделение

Титр: «Бремен. Пять месяцев спустя»

Феликс сидит в приемном покое родильного отделения клиники. Он радостно взволнован. В руках маленький букетик цветов. Приходят и уходят посетители, появляются и исчезают занятые своими делами медики. А он все ждет. Наконец из дальней двери появляется тот человек, которого он ждал. Доктор подходит к нему.

Доктор. Гер Ставников! Я должен сообщить вам печальную весть. Фрау Ставников оказалась не готова. Может, из-за того, что была слишком молода. Сцена 49

...

Туалет в Бремене

Феликс стоит в туалете и смотрит на свое отражение.

Сцена 50

...

Улица – машина Батицкого

...

Титр: «2004 г., Москва»

Батицкий, укладывая в багажник давно не мытой «шкоды» коробки с книгами, говорит по мобильному телефону.

Батицкий. Я безумно рад тебя слышать! Но еще большую радость мне принесет встреча. Где ты остановился? Ты хочешь, чтобы я пришел в отель? В консерваторию? Хорошо. В пять обязательно буду!!! Сцена 51

...

У входа в консерваторию

Феликс и Батицкий стоят, обнявшись, на ступеньках консерватории. Они что-то тихо шепчут друг другу на ухо.

Сцена 52

...

Консерватория

Здание консерватории, как всегда, до краев наполнено звуками. По длинному коридору, что пролег между аудиториями, очень медленно идут Феликс и Батицкий.

Феликс. Когда доктор мне сказал, первое, что я почувствовал, было чувство обиды… Глубокой и непрощаемой. Как она могла «не справиться»? Такая молодая и здоровая. Она же обещала! В следующее мгновение мне стало жаль всех: себя, ее, ее маму, Тамару. И вдруг. Меня шибануло, как током: я же не спросил о ребенке!!! Ах! Эгоист проклятый. Я побежал обратно в больницу. Так мы остались вдвоем на этом свете – я и мальчик.

Батицкий. Как же ты справился?

Феликс. Ты будешь смеяться – я не помню!

Батицкий. Тебе помогали?

Феликс. Нет! Я отказался от всех предложений. У меня в ушах все были ее слова: «Это будет наш ребенок!» Наш! И раз я остался один, я должен был все сделать за двоих. Я назвал его в честь матери – Александром. Это замечательный ребенок. В пять лет он уже учился в «Вилле Элизабет» в Бранденбурге. Потом я отвез его в Ганновер, в высшую школу музыки. А потом мы получили государственный грант. И вот мы приехали сюда. Он будет стажироваться у профессора Грача Эдуарда Давидовича – народного артиста и скрипичного светила. А ведь ему только десять!

Батицкий. Ты – молодец!

Перейти на страницу:

Похожие книги

Север и Юг
Север и Юг

Выросшая в зажиточной семье Маргарет вела комфортную жизнь привилегированного класса. Но когда ее отец перевез семью на север, ей пришлось приспосабливаться к жизни в Милтоне — городе, переживающем промышленную революцию.Маргарет ненавидит новых «хозяев жизни», а владелец хлопковой фабрики Джон Торнтон становится для нее настоящим олицетворением зла. Маргарет дает понять этому «вульгарному выскочке», что ему лучше держаться от нее на расстоянии. Джона же неудержимо влечет к Маргарет, да и она со временем чувствует все возрастающую симпатию к нему…Роман официально в России никогда не переводился и не издавался. Этот перевод выполнен переводчиком Валентиной Григорьевой, редакторами Helmi Saari (Елена Первушина) и mieleом и представлен на сайте A'propos… (http://www.apropospage.ru/).

Софья Валерьевна Ролдугина , Элизабет Гаскелл

Драматургия / Проза / Классическая проза / Славянское фэнтези / Зарубежная драматургия
Как много знают женщины. Повести, рассказы, сказки, пьесы
Как много знают женщины. Повести, рассказы, сказки, пьесы

Людмила Петрушевская (р. 1938) – прозаик, поэт, драматург, эссеист, автор сказок. Ее печатали миллионными тиражами, переводили в разных странах, она награждена десятком премий, литературных, театральных и даже музыкальных (начиная с Государственной и «Триумфа» и заканчивая американской «World Fantasy Award», Всемирной премией фэнтези, кстати, единственной в России).Книга «Как много знают женщины» – особенная. Это первое – и юбилейное – Собрание сочинений писательницы в одном томе. Здесь и давние, ставшие уже классикой, вещи (ранние рассказы и роман «Время ночь»), и новая проза, пьесы и сказки. В книге читатель обнаружит и самые скандально известные тексты Петрушевской «Пуськи бятые» (которые изучают и в младших классах, и в университетах), а с ними соседствуют волшебные сказки и новеллы о любви. Бытовая драма перемежается здесь с леденящим душу хоррором, а мистика господствует над реальностью, проза иногда звучит как верлибр, и при этом читатель найдет по-настоящему смешные тексты. И это, конечно, не Полное собрание сочинений – но нельзя было выпустить однотомник в несколько тысяч страниц… В общем, читателя ждут неожиданности.Произведения Л. Петрушевской включены в список из 100 книг, рекомендованных для внешкольного чтения.В настоящем издании сохранена авторская пунктуация.

Людмила Стефановна Петрушевская

Проза прочее / Драматургия / Проза