Читаем Карабасовы слёзы (сборник) полностью

У празднично накрытого стола сидят Саша, Тамара и Феликс. Женщины одеты, что называется, «нарядно». Феликс тоже постарался – он в своем любимом «клубнике», белой рубахе и с шейным платком. Женщины смотрят на него, а он собирается говорить тост.

Феликс. Ну, какой день рождения без подарков? Мне неудобно, но у меня есть смягчающее обстоятельство – я ничего не знал. Так вот, я тоже хочу сделать подарок. Немного импровизированный. Но искренний. От мамы моей почти ничего не осталось. Вот только эта брошь. Это вам! С днем рождения!!!

Феликс подходит к Саше и прикалывает брошь к платью. Тамара наклоняется к ней, чтобы лучше рассмотреть подарок.

Тамара. Я эту брошь помню! Она ж золотая! Покойная Берта Яковлевна надевала ее только по большим праздникам!

Саша. Ой! Зачем же вы. Такую дорогую вещь.

Феликс. Может, я с умыслом. Может, я на вас жениться хочу.

Немая сцена. Сцена 45

...

Комната Тамары

Саша моет на кухне посуду. Тамара привалилась спиной к двери, преградив Феликсу дорогу.

Тамара. Ты что девчонке голову дуришь?!

Феликс. Я вдруг подумал, что мы нужны друг другу. Мы сможем друг другу помочь…

Тамара. Ей же только семнадцать! Чем она тебе может помочь?

Феликс. Мне нужна жена…

Тамара. Тебе? Жена? (Смутившись.) Прости! Я не то хотела. Но ты меня понял?

Феликс. Мне жена нужна для выезда. А я помогу ей устроить ее жизнь. Ну, что она тут будет делать? Работать на макаронной фабрике? А там она пойдет учиться.

Тамара. А потом? Будет тебе нянькой?

Феликс. А потом. Откуда я знаю, что будет потом? (Сердито.) Потом – суп с котом!..

Тамара. Феликс, не делай этого!

В дверь стучат. Тамара отстраняется от двери. В комнату с горкой вымытой посуды входит Саша.

Саша. Я думала – вы уже разошлись. А вы тут шепчетесь… Сцена 46

...

Полоцк. Квартира Сашиной мамы

...

Титр: «Полоцк. Три дня спустя»

На стене висит простенький ковер. На фоне ковра сидят на стульях Саша и Феликс. Перед ними стоит Сашина мама – Нина.

Нина. Что ж так быстро-то?

Саша. Нам обязательно нужно не позднее послезавтра подать документы в посольство.

Феликс. Нина, вы ж меня знаете…

Нина. Знаю… Я и родителей твоих помню… Но как же так быстро?

Феликс. Вы не волнуйтесь. Мы же едем не на пустое место. Там моя сестра. Они там давно.

Саша. Мы там «социал» получать будем. А потом я работать пойду. Моя зарплата, плюс пенсия Феликса.

Нина. Какая пенсия?

Феликс. Мне, как бывшему танцору, пенсия положена. За выслугу лет. И не маленькая, как здесь.

Нина. Я понимаю. Понимаю. А как же любовь, доченька? Так быстро.

Саша. Мам, ты забыла, сколько тетя Тамара рассказывала о Феликсе… Потом фотографии… А потом мы встретились… И вообще, я всегда верила в любовь с первого взгляда…

Феликс. И я… Как увидел ее…

Нина молчит.

Саша. Мамуля, мы приезжать будем часто-часто… Феликс. А захотите, и вы к нам переедете…

Нина молчит.

Нина. Трудно мне одной решать. Папы у нас нет. Вы люди взрослые – поступайте, как знаете! Пусть вам там будет хорошо! С детками не тяните! Сцена 47

...

Квартира Феликса

Феликс и Саша сидят на чемоданах.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Север и Юг
Север и Юг

Выросшая в зажиточной семье Маргарет вела комфортную жизнь привилегированного класса. Но когда ее отец перевез семью на север, ей пришлось приспосабливаться к жизни в Милтоне — городе, переживающем промышленную революцию.Маргарет ненавидит новых «хозяев жизни», а владелец хлопковой фабрики Джон Торнтон становится для нее настоящим олицетворением зла. Маргарет дает понять этому «вульгарному выскочке», что ему лучше держаться от нее на расстоянии. Джона же неудержимо влечет к Маргарет, да и она со временем чувствует все возрастающую симпатию к нему…Роман официально в России никогда не переводился и не издавался. Этот перевод выполнен переводчиком Валентиной Григорьевой, редакторами Helmi Saari (Елена Первушина) и mieleом и представлен на сайте A'propos… (http://www.apropospage.ru/).

Софья Валерьевна Ролдугина , Элизабет Гаскелл

Драматургия / Проза / Классическая проза / Славянское фэнтези / Зарубежная драматургия
Как много знают женщины. Повести, рассказы, сказки, пьесы
Как много знают женщины. Повести, рассказы, сказки, пьесы

Людмила Петрушевская (р. 1938) – прозаик, поэт, драматург, эссеист, автор сказок. Ее печатали миллионными тиражами, переводили в разных странах, она награждена десятком премий, литературных, театральных и даже музыкальных (начиная с Государственной и «Триумфа» и заканчивая американской «World Fantasy Award», Всемирной премией фэнтези, кстати, единственной в России).Книга «Как много знают женщины» – особенная. Это первое – и юбилейное – Собрание сочинений писательницы в одном томе. Здесь и давние, ставшие уже классикой, вещи (ранние рассказы и роман «Время ночь»), и новая проза, пьесы и сказки. В книге читатель обнаружит и самые скандально известные тексты Петрушевской «Пуськи бятые» (которые изучают и в младших классах, и в университетах), а с ними соседствуют волшебные сказки и новеллы о любви. Бытовая драма перемежается здесь с леденящим душу хоррором, а мистика господствует над реальностью, проза иногда звучит как верлибр, и при этом читатель найдет по-настоящему смешные тексты. И это, конечно, не Полное собрание сочинений – но нельзя было выпустить однотомник в несколько тысяч страниц… В общем, читателя ждут неожиданности.Произведения Л. Петрушевской включены в список из 100 книг, рекомендованных для внешкольного чтения.В настоящем издании сохранена авторская пунктуация.

Людмила Стефановна Петрушевская

Проза прочее / Драматургия / Проза