Читаем Карамельное дерево полностью

Бусинка, вспоминая рассказ Брюмли, воображала будущее дерево. Она представляла немного шершавый ствол с небольшими трещинками бежевого цвета, и плакучие веточки с вытянутыми ярко-зелеными листочками, и карамельки, которые колышутся от ветра. Так шли дни, недели и даже месяцы. Ох, и откуда у нее было терпение не забросить все. Однажды Тимуля не пришел, он тоже заболел, как Лапуш. Вообще, было так мало носотроллей, которые остались прежними и могли говорить, что можно было подумать, что это деревушка тролляк, если бы у тролляк были деревушки. Настал день, когда она осталась совсем одна. Одна маленькая носотроллинка с очаровательными кудряшками, в испачканном землей платье. Ну, нет, не одна! С ней была Дилинь, которая курлыкала ей на своем птичьем языке слова ободрения.



И Бусинка дождалась. Однажды утром, когда, набрав лейку воды, она пришла на свое место… то увидела небольшой зеленый росток. Кто угодно догадался бы, что он волшебный. Он как бы светился изнутри. Бусинка была счастлива, так счастлива, что побежала по поляне, заливаясь своим чудесным звонким смехом. Её пернатая подружка летала рядом с ней, звеня своим голоском. Нашей героине казалось, что она летит над полянкой, только летит совсем низко. Её кудряшки снова играли с ветерком, плясали свой давно позабытый танец. И каково же было её удивление: когда деревце подросло, оно, как будто впитав от Бусинки её радостное настроение, потянулось к солнышку. Девочка почувствовала, что они с деревцем как родные. День за днем карамельное деревце росло, росло, пока в один прекрасный день на нем не появились малюсенькие прехорошенькие карамелечки. До того маленькие, что сразу и не поймешь. Но Бусина сразу поняла, ведь она ждала этого так долго. Она все время проводила рядом с юным карамельным деревом. Оно до того выросло, что носотроллинка, только встав на мысочки, дотягивалась до его макушки. И вот настал день, когда несколько карамелек поспели. Они были нежно-сиреневого цвета. Аромат фиалки уже витал в воздухе, и, когда первая поспевшая конфетка упала в ладони Бусинки, она побежала легкая, как ветерок, домой.

Дома было жутковато. Лапуш лежал на своей кровати и тревожно спал. Ему снилось что-то неприятное, если судить по его лицу. Бусина заварила чай, разломала карамельку на маленькие кусочки и тихонько подсела к брату. Она набирала чай в ложечку, клала кусочек конфетки и поила Лапуша. Сначала ничего не происходило, но через некоторое время Лапуш открыл глаза. Он смотрел по сторонам, не понимая, чего это он валяется в постели, когда за окошком солнечный денек.



Посмотрев на сестру, он спросил:

– Давно я так лежу? А где все?

Бусинка бросилась к нему и обняла так, что едва не задушила от радости.

– Как я рада, что ты перестал быть троллякой! Вон уже и нос твой почти салатовый…

– Мой нос? С ним что-то не так? – встревоженно спросил Лапуш, пытаясь увидеть свой нос.

Он так смешно скривил рожицу, что Бусинка звонко рассмеялась.

– Теперь всё так, как надо! Ты как себя чувствуешь? Мне надо всем помочь, одна я не справлюсь! – сказала ему сестра, вдруг став серьезной.

И они сначала напоили чаем с карамельками своих родных, а потом, когда все родные стали прежними, они пошли поить чаем с конфетками соседей. Лапуш и Бусинка не раз в этот день бегали к новому карамельному дереву за новыми конфетками, благо они быстро поспевали. И к вечеру во всей Носотроллии не осталось ни одного тролляки. Кругом были носотролли и носотроллинки со своими чудесными разноцветными носами.

Иногда даже самые обычные конфетки с чаем делают всех добрее, а уж волшебные карамельки и подавно. Этим же вечером был праздник. Все устроились на полянке, где выросло новое карамельное дерево. Оно, конечно, было не такое большое, как прежнее, но очень красивое. Фиалковые конфетки загадочно блестели в вечернем солнышке, а листочки слегка трепетали. Все были немного притихшие, потому что, почувствовав себя тролляками, они теперь по-другому думали о бедных рычащих существах, бродящих по Дикому лесу. Они долго пили чай с карамельками и потом даже пели и танцевали. Но когда стало совсем темно, они расселись у костра и дедушка Помпон начал рассказывать сказку про трех отважных носотроллей, которые отправились в Дикий лес, чтобы спасти Носотроллию. Наши друзья сидели, разрумянившись от скромности, а все остальные носотроллики с уважением поглядывали на них. Больше всех стеснялась Бусинка, потому что, по рассказу Помпона, она выходила невероятно смелой, какой она себя не считала.

Вот так и появилась эта сказка, и все, кто тогда её слышал, запомнили её и не раз потом пересказывали своим деткам.

И когда, тихонько переговариваясь, все начали расходиться, Бусинка громко спросила:

– Но мы же так и не узнали, кто срубил вековое дерево?

– Это да, – ответил ей Помпон, – мы обязательно узнаем, но не сегодня!

Он обнял её за плечи, и они пошли домой.

* * *

Хочу предствить вам клуб друзей Носотроллии


«Карамельное дерево»!

Перейти на страницу:

Похожие книги

Подарок тролля
Подарок тролля

Тролли и эльфы, злые колдуны и добрые волшебники, домовые и черти… Когда-то давным-давно в Скандинавии верили, что эти существа живут в дремучих лесах, туманных фьордах и встреча с ними может изменить судьбу человека. Об этом слагалось множество удивительных волшебных историй, которые остались в фольклоре Швеции, Финляндии, Дании, Норвегии, Исландии. Писателям этих стран оставалось только их собрать и написать свои, литературные сказки.Впервые под одной обложкой издаются сказки, написанные в разных странах в разные времена. Сказкам Ганса Христиана Андерсена, Сакариаса Топелиуса, Эльсе Бесков полтора века, сказки Астрид Линдгрен и Туве Янссон уже успели стать классикой, и постепенно находят своих читателей произведения молодых писателей Исландии.«Подарок тролля» — сказки, которые можно читать круглый год, и с особенным удовольствием под Рождество!

Адальстейн Аусберг Сигюрдссон , Астрид Линдгрен , Йерген Ингебертсен Му , Йерген Ингебретсен Му , Сельма Оттилия Ловиса Лагерлеф , Сигрид Унсет , Сигюрдссон Аусберг Адальстейн , Ханс Кристиан Андерсен , Хелена Нюблум

Зарубежная литература для детей / Сказки народов мира / Прочая детская литература / Сказки / Книги Для Детей
Феи с алмазных гор
Феи с алмазных гор

Составление и вступительная статья В. Пака.Мифы, легенды, сказки Кореи — Страны Утренней Свежести — давно вошли в золотой фонд мировой культуры. Они близки и понятны взрослым и детям, потому что говорят языком сердца, а учат добру, справедливости, честности, верности, любви и дружбе.Для семейного чтения.Из предисловия:При подготовке настоящего сборника составитель руководствовался следующим: представить наиболее полно, насколько позволяет объем книги, передаваемые из поколения в поколение, сохраняемые в устных рассказах и ныне широко издаваемые как в Северной, так и в Южной Корее, сказки, мифы, легенды. Тексты взяты из сборников: «Чосон Чонсольчжип» («Сборник корейских легенд»). Сеул, 1944; Сон Дин Тхэ («Корейский национальный фольклор»). Сеул, 1947; «Книга сказок». Пхеньян, 1955; «Сказки», ч. I II. Пхеньян, 1955; «Материалы корейской изустной прозы». Пхеньян, 1964; Ли Ен Чхоль («Книга интересных рассказов»). Сеул, 1962; Хан Сан Су («Сборник корейских сказок»). Сеул, 1977; Чхве Нэ Ок («Сборник традиционных корейских сказок»), т. I–XI. Сеул, 1980–1984; Чхве Ун Сик («Сборник корейских сказок»). Сеул, 1987; Чан Док Сун («Сборник корейской изустной литературы»). Сеул, 1984; «Корейский фольклор» (большая серия), т. 1 — 63. Сеул, 1979–1985.В сборник также включены давно не издававшиеся, но хорошо известные русскому читателю сказки в литературной обработке Н. Гарина-Михайловского.

Вадим Пак (составитель)

Сказки народов мира / Сказки / Книги Для Детей