Читаем Карамельные сны полностью

Мне вспомнилось, как один боец спецназа в нашем отряде после трех дней учений стоял «на часах» возле нашего палаточного городка и, видимо, так утомился, что стоя уснул и скатился под откос в овраг. Искали его полдня, и под конец было принято решение бить тревогу, а парень преспокойно все это время так и спал себе в этом овраге, скрытый зарослями очень высокой, почти в человеческий рост, травы, из-за которой его и не заметили. Впрочем, никому и в голову не пришло искать пропавшего военнослужащего в соседнем овраге. Отоспался, в общем, этот боец на славу, «даванул» десять полноценных часов, а под вечер сам приплелся в часть.

Марине я постелила на диване в большой комнате (отметив про себя, что девушка и пальцем не пошевелила для того, чтобы помочь мне хотя бы простыню расправить), а сама пристроилась на специально припасенной для таких случаев раскладушке в коридоре. Было еще не так много времени — всего лишь около двадцати трех ноль-ноль, но день был наполнен событиями под завязку, да и прошлую ночь тоже нельзя было назвать спокойной — в общем, я провалилась в сон разве что на несколько минут позже Марины…

…А утром, за завтраком (мне пришлось спуститься за ним в кафе неподалеку), Гонопольская заявила, что сегодняшний день для всех нас станет ни много ни мало как началом новой жизни.

— К одиннадцати часам мы должны быть в банке, — говорила она, размахивая зажатым в руке горячим бутербродом. — И во что бы то ни стало занять кабинет Макса! От того, как пройдет сегодня совет директоров, будет зависеть будущее фирмы. Нам надо рассмотреть и утвердить годовой отчет за прошлый год — из-за смерти Макса это до сих пор не было сделано — и бухгалтерский баланс компании, счет прибылей и убытков с учетом заключений ревизионной комиссии и независимого аудитора. Кроме того, я намерена изложить совету свои предложения по распределению прибыли, размеру, порядку и срокам выплаты дивидендов, а еще я хочу сделать кое-какие кадровые перестановки и предложить новую систему показателей, отражающих экономическую эффективность деятельности компании, повышение ее капитализации и увеличение доходов…

Безо всякого преувеличения, я смотрела на клиентку, раскрыв рот. Поднятый мною бутерброд остановился на половине пути. Марина продолжала тараторить, банковские термины просто отскакивали от ее зубов. Это до такой степени не соответствовало образу «глупой куклы Мальвины», к которому я уже успела привыкнуть, что мне не сразу удалось прийти в себя.

— Ты уверена, что сможешь это все осуществить? — спросила я наконец.

— Конечно! Более того, я намерена взять в свои руки полный контроль над всеми операциями банка, ведь теперь мне принадлежит контрольный пакет акций!

— Я имела в виду другое… Прости, пожалуйста, но ты — справишься? Управлять финансовым учреждением не каждый может, скажу больше — это такое сложное дело, с ним справляются лишь единицы…

Невольно мне пришла на память вчерашняя возня Марины с нарядами. Уж не думает ли эта ясноглазая Мальвина, что председательство в совете директоров банка — такая же увлекательная и не совсем серьезная игра, как беготня по магазинам? Не мое дело было разочаровывать клиентку, но, в конце концов, ведь грех не уберечь глупого ребенка, когда он берет в руки спички!

— Может быть, тебе лучше нанять хорошего, грамотного менеджера и передать ему функции управления банком? — осторожно сказала я. — Если ты не доверяешь партнеру Макса господину Попову и хочешь всюду расставить своих людей, то наемный топ-менеджер — лучший выход для тебя.

Марина недоумевающе подняла плечи:

— Да зачем? Топ-менеджеры дорого стоят, а потом, они тоже бывают нечисты на руку, и их тоже приходится контролировать, а я уже говорила, что терпеть не могу швырять деньги на ветер… если речь не идет о покупке новой шляпки. Нет, я намерена сама управлять процессом. Слава богу, образование позволяет.

— А какое у тебя образование? — Я вдруг вспомнила, что понятия об этом не имею! Оставалось только надеяться, что это не курсы кройки и шитья.

Марина отхлебнула из чашки, откусила и прожевала бутерброд, снова запила его чаем и только потом ответила.

— Ну, видишь ли… Я так думаю, что образование у меня самое подходящее. Экономический факультет университета. Закончила год назад с красным дипломом. Тема дипломной работы — «Управление процессами адаптации предпринимательской структуры к изменениям бизнес-среды и инновации в банковском деле». Я и кандидатскую на эту тему уже писать собиралась…

И она скромно опустила плутоватые глазки, хотя прекрасно понимала — это было видно по ее хитрющей физиономии, — что озвученная информация произвела на меня впечатление.

Ну что тут сказать? Внешность обманчива, а истории о глупых блондинках в большинстве своем все-таки не больше чем анекдот… И еще — невольно пришла на память история, которую мне рассказал, вернувшись с одной из зарубежных конференций по разоружению, мой комвзвода майор Сидоров.

Перейти на страницу:

Все книги серии Телохранитель Евгения Охотникова

Я подарю тебе все…
Я подарю тебе все…

Телохранителю Жене Охотниковой досталось пустяковое задание – съездить в Голландию и привезти препарат, из которого впоследствии приготовят новое лекарство. Но попутчики Жени, сотрудники фармакологического предприятия, ведут себя более чем странно: заместитель директора встречается в Амстердаме с сомнительными личностями, начальник службы безопасности впутывается в неприятности с наркотиками. А к тому же вместо заявленных в документах трех пробирок с препаратом в полученном контейнере их находится уже пять. Женя понимает, что с медикаментами не все так чисто. Похоже, новым препаратом заинтересовались не только представители отечественной медицины – и за ним явно тянется криминальный след. Теперь только от Охотниковой зависит, в чьи руки попадет злополучное лекарство и с какими целями его будут в дальнейшем использовать…

Марина Серова

Детективы / Прочие Детективы

Похожие книги

Имперский вояж
Имперский вояж

Ох как непросто быть попаданцем – чужой мир, вокруг всё незнакомо и непонятно, пугающе. Помощи ждать неоткуда. Всё приходится делать самому. И нет конца этому марафону. Как та белка в колесе, пищи, но беги. На голову землянина свалилось столько приключений, что врагу не пожелаешь. Успел найти любовь – и потерять, заимел серьёзных врагов, его убивали – и он убивал, чтобы выжить. Выбирать не приходится. На фоне происходящих событий ещё острее ощущается тоска по дому. Где он? Где та тропинка к родному порогу? Придётся очень постараться, чтобы найти этот путь. Тяжёлая задача? Может быть. Но куда деваться? Одному бодаться против целого мира – не вариант. Нужно приспосабливаться и продолжать двигаться к поставленной цели. По-кошачьи – на мягких лапах. Но горе тому, кто примет эту мягкость за чистую монету.

Алексей Изверин , Виктор Гутеев , Вячеслав Кумин , Константин Мзареулов , Николай Трой , Олег Викторович Данильченко

Детективы / Боевая фантастика / Космическая фантастика / Попаданцы / Боевики
Дом сестер
Дом сестер

Йоркшир, 1996 год. Барбара и Ральф, семейная пара успешных адвокатов из Германии, избрали диковинный способ спасения своего брака: провести Рождество и Новый год на старой ферме в английской глуши. Но там они стали заложниками снежного коллапса — без связи, электричества и почти без еды. В поисках выхода из положения Барбара случайно натыкается на тайник с рукописью — автобиографией бывшей хозяйки этих мест, Фрэнсис Грей. Спасаясь от холода и голода, гостья жадно поглощает историю жизни, где слились воедино столь не похожие друг на друга виды любви, зависимости и ненависти. И пока не думает о том, как тайны давно умершей свидетельницы века могут сказаться на ней самой…В мире продано более 30 миллионов экземпляров книг Шарлотты Линк.Бестселлер Der Spiegel.Шарлотта Линк — самый успешный современный автор Германии. Все ее книги, переведенные на почти 30 языков, стали национальными и международными бестселлерами. В 1999–2018 гг. по мотивам ее романов было снято более двух десятков фильмов и сериалов.«Здесь есть всё, что требуется, чтобы книгу можно было назвать по-настоящему отличной». — Schwarzwälder Bote«Потрясающий тембр авторского голоса Линк одновременно чарует и заставляет стыть кровь». — The New York Times«Пробирает до дрожи». — People«Одна из лучших писательниц нашего времени». — Journal für die Frau«Мощные психологические хитросплетения». — Focus

Шарлотта Линк

Детективы / Зарубежные детективы