Читаем Карась Ершу не товарищ полностью

Проректор задолбал: "У нас военно-политический институт!!"

 Как мне это всё надоедало...


Ё р ш. Сапоги хромовые, просто зеркало, бриться можно. Гимнастерка отглажена. Галифе. Подворотничек беленький.


 К а р а с ь. Честь имею, ваше высокородь.


                                     поют вдвоем


 "Были волны спокойны в заливе и луч солнца  над морем сиял.  Он оставил надолго невесту,  а на прощанье сказала она"...


Аркадий Северный. - Летенант молодой и красивый.

https://www.youtube.com/watch?v=7Q4D2Xt1_5w


Ё р ш. Ганьбей*


К а р а с ь. Это по-каковски?


Ё р ш. По-хуевейбински.


К а р а с ь. Тогда — канпай*. По-японски.


Ё р ш. Короче: Шата нова,  с Новым годом, с 8 марта, с легким паром, с Днем рыбака! Тьфу!


                                               Выпивают.


Ё р ш.  (на коленях.). Госпожа Царь-рыба, владыко живота моего, дух праздности, уныния, любоначалия и празнословия не даждь ми!


К а р а с ь: Слезу пускаешь? Гайки слабоваты стали?


Ё р ш. (причитает на коленях.)  Лучше умру сейчас, до конца всю непутёвую жизнь выплачу: слез недостанет, перцу наемся.


К а р а с ь. (кричит.) Удочка!


                           Ерш быстро залезает под стол


К а р а с ь. (довольно). То-то же. Бледная моль. Не все тебе одному масленица.

Так на чем мы остановились, ваше степенство?


Ерш вылезает из-под стола. Расхаживает, трогает поплавки, багор, целится в Карася из ружья для подводной охоты.


Ё р ш. Ну, на чём-на чём? Что вышло — то и вышло! А что выходит из жопы, не мне тебе рассказывать.

Короче. Вызывают меня в Высшее Дисциплинарное присутствие. 

Вопросы задавали из рук вон щекотливые. Попеняли, что, дескать, забыл Ёрш о силе данной им присяги, сказали, дословно: " наглое забвение всяких околичностей". Дескать, "рассуждаем мы так: ежели таковому, что Ерш творит потворство сделать, то как бы оное не явилось повторительным! Честь мундира..."

И заладили: прочая, и прочая и прочая. Самописка, вечное перо. Короче, со всей административной въедливостью, да всё с вывертами канцелярскими.

Пробовал оправдываться, даже перечить — не дали. "По этому предмету более разговор не возобновляется".


К а р а с ь. Ага. Всё уже было заранее решено.


Ё р ш. Всё уже было решено заранее, да-с. Выкатили резолюцию: пиши-ка ты, братец Ёрш, рапорт об отставке по состоянию здоровья. Хотели, чтоб дописал "душевного". Но тут уж я  воспротивился.


К а р а с ь. Резонно. С такой формулировкой только в грузчики к купцам в сытный ряд. 


Ё р ш. Да не в сытный.  Если бы!  В проходном ряду пылью торговать! Служил, служил  двадцать пять лет, на тебе! выслужил  мешки и корзинки таскать с подводы в подвал.

Зачитывают мне всякое: и Камчатку, и Байкал... Всё припомнили.

 Справедливые, конечно, нарекания. Куда деваться? А некуда. Признал вину. Каялся. Хоть и противно было, куда там...


К а р а с ь. Смирение — страшная сила.


Ё р ш. Сам Председатель, волк и паук, мои эти... прочувствовал, короче —  сказал: " не грех, токмо падение".

На этом  Синедрион вердикт и вынес : "Кощунство и порнография. Но. Применить к Ершу снисхождение в виду глубокого раскаяния и безупречной службы.

А поскольку, мы здесь решаем и вяжем, караем и милуем, учитывая  заслуги, ордена, рвение и ранения; чтоб с голоду не помер, не спился — в Академию преподавать определяем".

 Поплавок вручили. Очередной чин. Звезду на погоны... Вроде как почетная отставка. Пенсия.


К а р а с ь. Благородно. Что и сказать.


Ё р ш. Знали мою историю, знали. Пожалели. А может не хотели, как говорится,  болотных пузырей, тень от удочки наводить.


К а р а с ь. Благородно. Тем не менее.


Ё р ш. Конечно, я был сплюснут, будто через щель лез, а тут — выпрямился! Да и всё не служба, ну её! думал: тоже ведь — надоело мне за столько лет. Пусть. Душу вымыло, свет сгустился.


К а р а с ь. Проба и испытание тебе. Крепко и громко. Чтоб призадумался.


Ё р ш. Ты с моё не испытал. Не знаешь сего. Почему обанкротившиеся банкиры с небоскребов бросаются?

Был уверенный, безмятежный и самодовольный. Богатый! А тут —  жгуче бедовое время. И вышло, что я — шут гороховый. Представляешь? Каково?


К а р а с ь. Можно в рот, а лучше в жопу. Что и сказать: у тебя хватило ума глупо прожить свою жизнь.


Ё р ш. Мысли переменились. Никто не здоровается, никуда не зовут. Телефон молчит, как сдох  в одночасье. Да и мне самому совсем никуда и не хочется. А и зачем? Сам в себе. Как улитка.

И когда так всё случилось, я и стал читать. А чего делать-то еще?

Телевизор смотреть? Парады бесконечные? Сводки с фронта?

Вот у Пушкина вычитал: "ты царь, живи один, дорогою свободной иди, куда тебя зовет свободный ум".

Потом целый вечер на дне лежал, на поверхность смотрел. А там — волны, ветер. В полном благорастворении.

 И  думал, и думал, и думал — как же это правильно, как же это верно сказано... Какой я нибуд, такой я и гуд.


К а р а с ь. Н-да. Есть здоровое зерно у Александра Сергеевича.  Есть.


Ё р ш. И как-то, знаешь,  стал спокойнее ко всему относится. Буквально ко всему. Как Егор Прокудин в "Калине красной". Подними руку и опусти.

То есть...


К а р а с ь. То есть — хуй бы и с ним. Что прошло — то будет мило.


Перейти на страницу:

Похожие книги

Саломея
Саломея

«Море житейское» — это в представлении художника окружающая его действительность, в которой собираются, как бесчисленные ручейки и потоки, берущие свое начало в разных социальных слоях общества, — человеческие судьбы.«Саломея» — знаменитый бестселлер, вершина творчества А. Ф. Вельтмана, талантливого и самобытного писателя, современника и друга А. С. Пушкина.В центре повествования судьба красавицы Саломеи, которая, узнав, что родители прочат ей в женихи богатого старика, решает сама найти себе мужа.Однако герой ее романа видит в ней лишь эгоистичную красавицу, разрушающую чужие судьбы ради своей прихоти. Промотав все деньги, полученные от героини, он бросает ее, пускаясь в авантюрные приключения в поисках богатства. Но, несмотря на полную интриг жизнь, герой никак не может забыть покинутую им женщину. Он постоянно думает о ней, преследует ее, напоминает о себе…Любовь наказывает обоих ненавистью друг к другу. Однако любовь же спасает героев, помогает преодолеть все невзгоды, найти себя, обрести покой и счастье.

Александр Фомич Вельтман , Амелия Энн Блэнфорд Эдвардс , Анна Витальевна Малышева , Оскар Уайлд

Детективы / Драматургия / Драматургия / Исторические любовные романы / Проза / Русская классическая проза / Мистика / Романы