Читаем Карась Ершу не товарищ полностью

 Это не свечение, ебёныть. Это пустое место, вот в чем суть.

 Снятое молоко.  Там никогда не будет сметаны. Чучело красоты.

И всего лишь.

 А ты?  Ты-то уж... у нас... поплыл.

Перестань эти слюни, щас намахнем и, всё путём.

Харю, блять, вытри! говорю!!

Вруби-и-и-и-и-сь, пьяная морда, —   актерство, это все-таки сущность ее натуры, а не профессия. В профессии она, наверняка, полный ноль. Полный. Никто!


Ё р ш. Не знаю. Не видел ее спектаклей.


К а р а с ь.  Ты — ее спектакль!  Ты!!  Такие, я тебе, братец, скажу, типа  — роковые женщины, — как они себя любят называть;  либо действительно недалекие, но хорошо это скрывающие; либо примитивные, что скорее всего, невзирая на начитанность; либо пошлые, так, кокетливо, с матерком обо всём; либо страшно озлобленные. Страшно. На мужиков.  Из-за несчастной когда-то любви. А может  — и всё вместе. Вот такой конгломерат. Такая бутербродина. Опарыш, мотыль и червяк.


Ё р ш. Такая....


К а р а с ь. Да, такая вот, такая.  Доминантрикс. Именно! Предел физиологии и бесстыдства. В амуры играет.

 И, поэтому,  никому такая не может принадлежать до конца.  Она сама в себе. А мужика будет сводить с ума. Пьеску она играет. По жизни. Развлекается она. Актерствует. Чтоб мужика свести с ума, еще раз повторюсь. Вот ее поганая "задача".  Вот её кайф. И наслаждение —  топтать тебя. И еще раз топтать и ножки об тебя вытирать. Вот что на самом-то деле-то. Об неё однажды вытерли, вот и она... На других. Вымещает. Грызёт теперь — нате!  Эта порода так устроена, подлючая. Акула. А то и барракуда. Эукариоты.

Страшно привлекательные, это да, не отнять, это да; сексуально, ну просто неотразимые, это, опять же да — охуеваешь просто. Но внутри-то, по правде: гнилые, глупые и плоские, ничего не содержащие. Пустые. Как пивная выпитая кружка.  Да-да, брат. Да. А притворяться умеют уж как никто. Врать, как никто. Моя была такая. Актриска. Одно слово — актриска. Всё в этом слове. Вся она — изнанка. Портупея Портоса. Всё — швы.


Ё р ш. Да... Похоже на то... Очень похоже. (плачет.)


https://www.youtube.com/watch?v=nmQ78pPdw—o


К а р а с ь. Оглянись,  едрить налево, незнакомый прохожий. Мне твой взгляд вот как-то, едреныть, похож.

 И ты слышал, всё-таки, что я тебе сказал?

 Ты, как ёбнутый, сегодня,  обнулённый,  какой-то...  паренёк с  просёлочной дороги.

Я тебя как-то... Не видел таким. Ты просто похож на беглеца из дурдома.


Ё р ш. Всего лишь устал.


К а р а с ь. Может, хорош бухать? А? Ты с дороги. Устал действительно. Ляг. Ложись, пожалуйста.  Тихонечко. Ложись. А завтра. Рассольчик... Ух!


Ё р ш. Я никогда не пьянею. Я не пьянею никогда. Дай, в рынду ударю?


К а р а с ь. Ага, щас. А хочешь?  Давай, поиграем, как в детстве?


Ё р ш.  Давай.


К а р а с ь. Собака.


Ё р ш. Волк.


К а р а с ь. Овца.


Ё р ш. Архар.


К а р а с ь. Свинья.


Ё р ш. Кабан.


К а р а с ь. Коза.


Ё р ш. М-м-м. Ну, пусть. Козел.


К а р а с ь. Курица.


Ё р ш. Не птица. Проиграл ты, батюшко-барин.


К а р а с ь. Не всегда и выигрывать.


Ё р ш. Так вот. Она, между делом-телом, кандидатскую награфоманила.  Одно название чего стоит. ы малость — на смартфоне записано, так не запомнить. (достает смартфон.) Вот. "Культурно-исторические формы экзистенциального переживания пресноводных рыб: тема любви и ее дискурсивные трансформации". Ничо так?


К а р а с ь. Читал?


Ё р ш. Еще чего, охота глаза ломать.

Визитку дала мне. "Кандидат рыбных наук. Тренер по изменению сознания."


К а р а с ь. Мутная хня.


Ё р ш. Типа — повышает она финансовый потолок.


К а р а с ь. О как!


Ё р ш. Был я на ее семинаре. Втирает:  "ваш пассивный доход возрастет". Но плавничок, тем не менее —  позолоти. Один икробиткоин за сеанс. Дураков-то целый косяк. Икры-то в Устье хоть хвостом греби.


К а р а с ь. Немало по нынешнему курсу.


Ё р ш. И поет, как русалка: "это глубоко, это надо менять на уровне ДНК и генетики". Впаривает, и ведь умеет же, каракатица, "я считываю ваше живое информационное поле, у многих фильтр затуманен, а я вижу без искажений".


К а р а с ь. Мошенница.


Ё р ш. Не то слово! Хитровыебаная мошенница. Бездельная, беспутная проходимица.

Понимал я всё.  Умом-то понимал, а сердцем... Но уж... Попался. Как язь в сеть. Долгое томление. Ревность дикая. Отчаяние. Душа-то горит, сердце ноет. Я уже не веселый, не победный, не светлый.

Водит меня на веревке, как телкА безмозглого, и этой же веревкой меня и погоняет. И поделом мне. Знаю. А поделать ничего не могу.


К а р а с ь. (поет.). Полюбил вуалехвостку, а попал на вертихвостку.

Девки-то прохиндейки. О-о-о-очень сильные прохиндейки. И себе на уме. В отличии от нас, недалеких мудаков.


Ё р ш. Исключительно от тумана в голове стал я играть. Карты, биржа ценных бумаг, финансовые пирамиды, Форекс, ипподром, рулетка, тотализатор, преферанс, игровые автоматы, казино, икробиткоины покупал-продавал. И стал выигрывать. Везучесть феноменальная. Неслыханная. В казино перестали пускать. Представляешь? Запретили.

Тройка, семерка, туз!

 Я был богат! Я стал считать, что обладаю тайной обогащения.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Берег Утопии
Берег Утопии

Том Стоппард, несомненно, наиболее известный и популярный из современных европейских драматургов. Обладатель множества престижных литературных и драматургических премий, Стоппард в 2000 г. получил от королевы Елизаветы II британский орден «За заслуги» и стал сэром Томом. Одна только дебютная его пьеса «Розенкранц и Гильденстерн мертвы» идет на тысячах театральных сцен по всему миру.Виртуозные драмы и комедии Стоппарда полны философских размышлений, увлекательных сюжетных переплетений, остроумных трюков. Героями исторической трилогии «Берег Утопии» неожиданно стали Белинский и Чаадаев, Герцен и Бакунин, Огарев и Аксаков, десятки других исторических персонажей, в России давно поселившихся на страницах школьных учебников и хрестоматий. У Стоппарда они обернулись яркими, сложными и – главное – живыми людьми. Нескончаемые диалоги о судьбе России, о будущем Европы, и радом – частная жизнь, в которой герои влюбляются, ссорятся, ошибаются, спорят, снова влюбляются, теряют близких. Нужно быть настоящим магом театра, чтобы снова вернуть им душу и страсть.

Том Стоппард

Драматургия / Драматургия / Стихи и поэзия