— Рез — не посредник, — усмехнулся ниис, по-прежнему стараясь не маячить в проеме окна. Молодец. Осторожный. Хотя улишши без устали мониторили две ближайшие улицы и все без исключения крыши и опасаться повторного нападения ему было не нужно. — Если тебя интересует новый заказ, то лучший в гильдии мастер-вор станет твоим напарником. Без него это просто не имеет смысла.
Я прищурился.
Очень интересно… что же это за заказ, ради исполнения которого ниис рискует нарушать наши договоренности? Я ведь четко предупредил — никаких посторонних. Любопытных глаз и ушей во время моих визитов быть не должно. До сегодняшнего дня ночной король дорожил моим доверием. Я добыл для него немало ценных вещей. Даже корону из-под носа у старого ювелира утащил, хотя это считалось невозможным. Да, взамен я захотел соблюсти инкогнито, что в гильдии считалось неприемлемым, но это был честный размен.
И вот теперь ниис решил все это разрушить?
— Гость? — с отчетливым напряжением в голосе переспросил ниис, когда я не ответил. — Ты еще здесь?
— Да. Я думаю.
— Однако он на редкость нагл, Шаран, — тихо заметил из глубины кабинета мастер Рез. — Тебе не кажется, что это уже слишком?
Ниис снова усмехнулся.
— Не больше, чем тогда, когда он рискнул тебя обокрасть. Или добыл для меня вещь, к которой не смог подобраться никто другой.
— Тоже верно.
Старый вор, судя по силуэту, который транслировало сумеречное зрение, мне со смешком отсалютовал. И, наверное, именно после этого я все-таки принял решение.
— Что за заказ?
— Спускайся, поговорим, — предложил вместо ответа ночной король. — Не стоит обсуждать дела при открытых окнах.
Я снова подумал, прикинул варианты, но потом все же попросил Изю убраться на место и, оставив улишшей на улице, спрыгнул на подоконник.
Глава 6
— Аты молод, гость, не желающий называть свое имя, — заметил мастер Рез, когда я спустился вниз, а ниис закрыл окно и вернул на место защиту. — Мне казалось, столь прославленный мастер-вор окажется более… как бы это сказать… представительным.
Я иронично поклонился.
— При моем росте гораздо сподручнее пролезать через узкие чердачные окна, мастер. А небольшой вес дает столько преимуществ, что об этом даже говорить не стоит.
— Согласен. Судя по голосу, ты действительно молод… я бы даже предположил, что преступно молод. Для человека нашей профессии, конечно.
— Молодость, как и старость, имеет свои плюсы и минусы. Что же касается профессии — не уверен, что вы выбрали правильное слово. Я бы назвал это… призванием. Иначе оно не становилось бы смыслом жизни, разве нет?
Старый вор окинул меня задумчивым взором, после чего отошел к дальней стене, где стояло большое кресло. Медленно в него опустился, забросил ногу на ногу и так же задумчиво кивнул:
— Может, ты и прав, гость.
Ниис тем временем вернулся за стол и, знаком предложив мне занять стоящее рядом кресло, развернул бумаги, которые принес недавно с кухни:
— Смотри.
— Что это? — поинтересовался я, увидев на одном из листов несколько рядов из непонятных значков, черточек, изогнутых линий и странного вида закорючек вроде тех, что красовались на мордах карателей. При этом бумага была старой. Я бы даже сказал, ветхой. С одного края виднелись характерные следы, как если бы передо мной была страница, не особо бережно вырванная из книги. Однако чернила на удивление неплохо сохранились и лишь в нескольких местах успели опасно побледнеть.
— Это, — откинувшись на спинку, сообщил ниис, — то, ради чего несколько моих доверенных людей в свое время рисковали жизнью. Одна из страниц дневника, которую мы уже несколько лет пытаемся расшифровать и наконец-то достигли определенных успехов.
Я присмотрелся к значкам, сравнил линии с теми, что имелись в памяти Шала, и без особой уверенности предположил:
— Это древний ирал?
Ночной король бросил в мою сторону острый взгляд.
— Частично. Один из диалектов, который был распространен на юге Архада лет этак шестьсот-семьсот назад, но впоследствии был практически полностью утрачен. А частично эти знаки принадлежат другому мертвому языку. Быть может, даже нескольким, хотя это только предположение.
Я молча кивнул.
Из совокупных воспоминаний матриц мне было известно, что Ирнеллу за всю свою немаленькую историю по непонятной причине не доводилось сталкиваться с глобальными катаклизмами, какие в свое время затронули мой родной мир. Сюда не ударяли гигантские метеориты, здесь не случился Всемирный потоп, не происходило значимых тектонических сдвигов и связанных с ними катастроф планетарного масштаба… по крайней мере, так утверждали официальные источники. Самый крупный материк этого мира был и остается центром цивилизации, который плотно контролировался странами Альянса и соответственно Ковеном. А окружающие его островные архипеллаги, хоть и были населены, особой роли в истории не играли.
И тем не менее на Ирнелле тоже существовали предания и мифы об исчезнувших народах, ныне почти забытых нациях и расах, от которых не осталось ничего, кроме мертвых языков и записей в исторических архивах.
Я еще раз глянул на страницу из дневника: