— Мы с братом Джеком рыбачили в заливе. Уже направляясь домой в Галверстон, остановились у островка водорослей и умудрились подцепить дораду. Пока брат наматывал леску, я запустил двигатель, чтобы мы могли последовать за рыбиной. Следующее, что я помню, — мы уже в воде, а вокруг огонь и плавают обломки.
— Господи, что вызвало взрыв?
— Мы уверены, что отказал трюмный вентилятор и около двигателя скопились газы.
— Ужасно, — посочувствовала я. — Соболезную.
— Угу. Эта дорада была метра полтора, не меньше.
Джо замолчал и переместил взгляд на мой улыбающийся рот.
— Какие травмы… — я оборвала себя. — Неважно, это не мое дело.
— «Взрывное легкое» — так это называется. Когда ударной волной при взрыве травмируется грудная клетка и легкие. Какое-то время я не мог даже надуть шарик для вечеринки.
— Сейчас вы на вид совершенно здоровы, — заметила я.
— На все сто. — В глазах его зажегся лукавый огонек, когда Джо увидел мою реакцию. — Теперь, когда вы прониклись сочувствием… потанцуйте со мной.
Я отрицательно покачала головой.
— Я не настолько вам сочувствую. — И с извиняющейся улыбкой пояснила: — Я никогда не танцую на вечеринках, которые организовываю. Это как официантке самой присаживаться за стол, когда она должна обслуживать клиентов.
— Я перенес две операции из-за внутреннего кровотечения, пока лежал в больнице, — серьезно уточнил Джо. — И почти неделю не мог ни говорить, ни есть из-за трубки. — Он с надеждой взглянул на меня: — Теперь-то вы достаточно сочувствуете, чтобы потанцевать со мной?
Я снова помотала головой.
— Ладно, — продолжил Джо. — Несчастный случай произошел в мой день рождения.
— Нет.
— Да.
Я вознесла взгляд к небу.
— Как печально. Как… — Я помешкала, борясь со своими инстинктами, и неожиданно для себя сдалась: — Ладно. Один танец.
— Я знал, что день рождения сработает, — удовлетворенно заявил Джо.
— Быстрый танец. И в уголочке, где увидит меньше всего народу.
Джо взял теплой ладонью мою руку. И повел мимо сверкающей рощицы деревьев и пальм в горшках в затемненный угол позади оркестра. В воздухе плыла коварная джазовая версия «Им у меня не отнять». В голосе певицы звучали трогательные хрипло-сладкие ноты, словно похрустывали леденцовые крошки.
Джо повернул меня к себе лицом и жестом, выдающим опыт, обнял за талию. Так, мне предстоял настоящий танец, а не топтание на месте. Я неуверенно положила руку на плечо Джо. Он мягко притянул меня, недвусмысленно дав понять, кто будет вести в танце. А когда поднял мою руку, чтобы я сделала пируэт, я так легко подчинилась, что мы ничуть не запнулись. Раздался низкий смех Джо, в котором проскальзывало удовольствие от неожиданного открытия, что ему досталась умелая партнерша.
— В чем еще вы хороши? — спросил он, близко наклонившись к моему уху. — Помимо танцев и планирования свадеб.
— Только в этом. — Через секунду я сдалась: — Могу делать из воздушных шариков животных. И свистеть в два пальца.
Я почувствовала у уха, как губы Джо изогнулись в улыбке.
Очки у меня сползли на кончик носа, и я ненадолго отстранилась, чтобы их поправить. И мысленно сделала зарубку на память приладить заушники, как только вернемся в Хьюстон.
— А что насчет вас? — спросила я. — У вас есть скрытые таланты?
— Я могу подсечь противника в баскетболе. И знаю весь натовский фонетический алфавит.
— Вы имеете в виду «Альфа, Браво, Виктор»?
— Точно.
— И вам удалось запомнить?
— Честное скаутское.
— Скажите мое имя, — приказала я, устраивая тест.
— Эхо, Йот, Виктор, Елена, Ромео, Индия.
Джо снова закрутил меня.
Казалось, воздух превратился в шампанское — каждый вдох вызывал беспечное головокружение.
Очки снова сползли, и я начала их поправлять.
— Эйвери, — ласково сказал Джо, — дайте я их подержу пока. Положу себе в карман.
— Я тогда не разгляжу, куда нам ступать.
— Зато я разгляжу.
Он осторожно снял мои очки, сложил и засунул в нагрудный карман смокинга. Комната расплылась в неясные пятна света и теней. Я не понимала саму себя, не могла взять в толк, почему так легко сдалась на милость Джо Тревиса. Стояла тут слепая и уязвимая, а сердце трепетало, как крылышки колибри.
Джо заключает меня в объятия. Он держит меня как прежде, только теперь мы ближе, наши па интимно замедляются. На этот раз он больше не следует за ритмом оркестра, только медленному расслабленному темпу.
А я вдыхаю его запах, пропитанный солнцем и солью, смущаюсь от сильного желания прижаться губами к шее Джо и попробовать его на вкус.
— У вас близорукость, — расслышала я вопросительные ноты в его голосе.
Я кивнула.
— Вы — единственное, что я сейчас вижу.
Он посмотрел на меня сверху, наши носы почти соприкасались.
— Хорошо.
Такое шершаво-нежное слово, словно лизнул кошачий язычок.
Дыхание перехватило. Я намеренно отвернула лицо. Нужно разорвать чары, или натворю что-нибудь такое, о чем потом пожалею.
— Приготовьтесь, — услышала я голос Джо. — Сейчас наклон.
Я схватилась за него.
— Только не уроните.
— Да не собираюсь я вас ронять, — весело заверил он.
Я застыла, почувствовав, как его рука скользнула по спине.
— Я серьезно, Джо…
— Доверьтесь мне.
— Не думаю…
— Вот так.