В отличие от прочих романов этого периода, «Ночная тьма» лишена ностальгических сантиментов и поражает глубиной психологического воздействия. Несмотря на то что в нем используется тот же прием, который принес успех «Роджеру Экройду», а некоторые характеры перекликаются со «Смертью на Ниле», «Тремя слепыми мышатами» и «Делом Кэртейкера», роман совершенно непохож ни на одну из ее прежних книг.
Здесь ей, как ни в каком другом произведении, удалось на удивление тонко и убедительно передать суть характера убийцы, самые глубинные мотивации больной психики.
И еще поражает, как при минимуме чисто детективных приемов ей удается держать читателя на протяжении всего повествования в необыкновенном напряжении. Это происходит благодаря филлигранным, порой почти неуловимым приемам. Несколько наивно, но весьма органично и эффектно в общую фабулу вписывается и проходящий через весь роман лейтмотив — предсказания цыганки. Один из важнейших моментов, также придающих большую напряженность и непредсказуемость роману — отсутствие сыщика. Планы убийцы срываются только благодаря игре случая.
Ситуации, возникающие в «Ночной тьме», трудно назвать жизненными, тем не менее это не слишком бросается в глаза. Характеры героев переданы просто блистательно и необыкновенно убедительны. Особенно характер убийцы — индивидуалиста, не желающего вписываться ни в какие «классовые» реалии, не признающего никаких стереотипов. В известном смысле этот образ отражает бунтарский характер и самой Кристи, подтрунивающей над чопорностью и ограниченностью добропорядочных англичан с их викторианской закваской. Очень ярки и убедительны и другие персонажи романа: Элли, Эндрю Липпинкот и особенно архитектор Сэнтоникс.
Живописный ландшафт, получивший название «Цыганское подворье» и нарисованный с такой любовью, был перенесен сюда из Уэльских пустошей, очаровавших миссис Кристи.
Роман был восторженно принят критикой. Лондонский «Сан» писал: «Лучшая Кристи со времен хитроумных шедевров 20-х годов». Роберт Барнард назвал его «Прекрасным поздним цветком», а Джон Неймарк — «превосходным детективом и замечательным романом».
Впервые вышел в Англии в 1967 году.
Существует один перевод на русский язык, выполненный Н. Емельянниковой и опубликованный в сборнике Агата Кристи: Ночная тьма, Радуга, 1991. В дальнейшем роман неоднократно переиздавался. Для настоящего издания перевод заново отредактирован.