Читаем Карибское пламя полностью

На борту "Александрии" Джефф Дойл, приложив ко рту носовой платок, спросил:

— Это мистер Дэмон Александер?

— Да, я. А с кем я говорю? Как вам удалось выяснить, где я нахожусь?

— Очень сожалею, что пришлось вас побеспокоить, мистер Александер. На судне произошло кое-что весьма серьезное, сэр. Капитан Хардинг поручил мне разыскать вас и попросить немедленно вернуться на борт.

Сидя на веранде, Рамона видела, как Дэмон внутри кафе разговаривает по телефону, повернувшись к ней спиной. Она нахмурилась. Ее стремительное путешествие в страну любви слишком чудесно, чтобы оборвать его, воспротивиться. Мать ее была абсолютно права. Права во всем. Жизнь проходила мимо, и вот теперь она вновь ухватилась за нее, ухватилась крепко-накрепко!

Ну, а Кейт? Есть ли для него место в этой ее вновь обретенной жизни? Увы, он мертв… Неужели Кейту пришлось умереть ради того, чтобы жила она, Рамона? Построен ли этот ее удивительный, радостный новый мир на холмике его могилы? Она все еще так же далека от мести за него, как и в самом начале. Неожиданно на столик упала чья-то тень. Потом подошедший бесцеремонно уселся на стул, на котором только что сидел Дэмон. Рамона собиралась уже сказать этому нахалу, что место занято, но слова застряли у нее в горле — она узнала по газетным фотографиям, кто перед ней. Джо Кинг собственной персоной. Ее отец. Давным-давно, когда Рамона была еще ребенком, она с острой болью воспринимала его отсутствие. Но потом мать ей четко объяснила, что отец больше никогда не вернется к ним. И она постепенно свыклась с этой мыслью. И вот на тебе…

Рамона поежилась. Перед ней сидел крепкий, полный жизни мужчина, вокруг которого витала невидимая аура власти.

— Хэлло, Рамона, — сказал он, как старый знакомый.

— Хэлло, папа, — столь же бесстрастно ответила она.

Джо Кинг бросил небрежный взгляд на Дэмона, который, стоя к ним спиной, разговаривал по телефону.

— Мне нужно поговорить с тобой. Нужно очень многое объяснить тебе. Не можешь ли ты улизнуть от своего молодого человека, чтобы встретиться со мной где-нибудь в подходящем месте?

Несмотря на такую чисто сюрреалистическую ситуацию, Рамона сохраняла полное спокойствие.

— Не можешь ли ты назвать хотя бы одну причину, почему я должна это сделать?

— Нет, не могу, — печально улыбнулся он. Рамона даже заморгала от неожиданности, так ее удивило его искреннее признание. — Не забывай, я твой отец, — мягко, без нажима добавил он.

— Не слишком ли поздно ты об этом вспомнил? — ответила Рамона. В ее голосе не чувствовалось и следа горечи. Она на самом деле уже ничего к нему не испытывала. Он был для нее чужим человеком.

— Может, ты права, а может, и нет. Возможно, я оказался здесь, перед тобой, как раз вовремя.

Рамона насторожилась. Глаза ее сузились.

— Что ты имеешь в виду?

Джо Кинг понимал, что времени у него в обрез. Дойл не мог вечно болтать с Дэмоном. Вытащив из кармана визитку, он быстро записал на ней номер телефона.

— Это телефон моего гостиничного номера на Виргинских островах. Позвони мне завтра в десять. Это очень важно, Рамона.

Она неохотно взяла его визитку.

— Что тебе приспичило именно сейчас? — спросила она подозрительно. — После стольких лет?

— Это длинная история, — покачал головой отец. — И тебе нужно ее выслушать, Рамона. Ради самой себя.

Он настойчиво сверлил ее глазами, и вдруг, неожиданно для себя, Рамона осознала, что поддается его гипнотизирующему взгляду. Часто заморгав, она наконец отделалась от притяжения.

— Ничего не могу тебе обещать, — прошептала она.

Джо поднялся, чувствуя, что времени у него не осталось.

— Позвони, — снова сказал он. — И Рамона… — Он явно колебался, бросая беспокойные взгляды через плечо. Повернувшись к ней, он продолжил: — И не доверяй Александеру. — Он выбросил вперед руку, словно пытаясь преградить путь возможному водопаду вопросов. — Я все тебе объясню, когда позвонишь.

Джо подошел к своему автомобилю, очень довольный, что ему удалось заронить семя подозрений в голову дочери. Как только захлопнулась дверца его автомобиля, Дэмон вышел из телефонной кабины.

— Что-то случилось на судне. — Поглядев на нее и заметив ее бледное лицо и широко раскрытые от удивления глаза, он ошибочно принял это за реакцию на его сообщение. — Извини, мне не следовало все выпаливать сразу. Только напугал тебя. Уверен, что ничего серьезного. Но на всякий случай нужно ехать.

Рамона резко повернулась, услышав, как большой черный автомобиль, мягко развернувшись, выехал на дорогу. Она встала. Ноги у нее слегка дрожали.

— Я поеду с тобой.

Вместе они доехали на такси до гавани. Дэмон большими, нетерпеливыми шагами направился к капитану, а она не спеша в свою каюту. Там, словно лишившись сил, Рамона как подкошенная упала на кровать. Мысли у нее путались в голове.

Подняв телефонную трубку и набрав номер телефона своего дома в Оксфорде, она нетерпеливо барабанила пальцами по столику, ожидая ответа матери.

— Хэлло!

— Это ты, мама?

— Рамона! Ты представляешь себе, который сейчас у нас час?

— Извини, я совсем забыла. — Она сразу вспыхнула, чувствуя свою вину.

Барбара Кинг засмеялась.

Перейти на страницу:

Все книги серии Скарлет

Счастье Роуз Эбби
Счастье Роуз Эбби

В день триумфа, на своей персональной выставке, молодая художница Абигейл Робертс подвергается жестокому нападению. В себя она приходит потерявшей способность говорить, полная вернувшегося к ней после долгого забвения страха преследования. Ее бойфренд, а быть может, и жених Майлз – в больнице после автокатастрофы и ничем не может ей помочь.Защитой и опорой мисс Робертс становится приятель Майлза Джейк Уэствей. Распутав невероятно сложное дело, тот освобождает девушку от преследования. Но счастье Эбби не только во вновь обретенном душевном равновесии и возрожденной тяге к творчеству. Чувство к Джейку помогает ей увидеть всю яркость и красоту окружающего мира. Однако встретит ли ее чувство отклик взаимности? Ведь Джейк Уэствей изо всех сил противится своему увлечению этой прелестной представительницей «клана богатых и знаменитых».

Джулия Уайлд

Современные любовные романы / Романы

Похожие книги

Секретарша генерального (СИ)
Секретарша генерального (СИ)

- Я не принимаю ваши извинения, - сказала я ровно и четко, чтоб сразу донести до него мысль о провале любых попыток в будущем... Любых.Гоблин ощутимо изменился в лице, побагровел, положил тяжелые ладони на столешницу, нависая надо мной. Опять неосознанно давя массой.Разогнался, мерзавец!- Вы вчера повели себя по-скотски. Вы воспользовались тем, что сильнее. Это низко и недостойно мужчины. Я настаиваю, чтоб вы не обращались ко мне ни при каких условиях, кроме как по рабочим вопросам.С каждым моим сказанным словом, взгляд гоблина тяжелел все больше и больше.В тексте есть: служебный роман, очень откровенно, от ненависти до любви, нецензурная лексика, холодная героиня и очень горячий герой18+

Мария Зайцева

Короткие любовные романы / Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Романы / Эро литература