Читаем Карибское танго (Баллады о Боре-Робингуде - 1) полностью

- Очень просто. Всадите в эту чертову виллу крылатую ракету или полутонную "умную" бомбу - Бишоп-то мертв, и беречь там все равно уже нечего! Вот тогда уж можно и поштурмовать...

- Вы думайте, чего говорите, майор! Как вы потом собираетесь скрыть следы?

- А чего их скрывать-то? Мало ли чего взрывается на виллах у наркобаронов! Да и вообще, после этой истории со сбитым "Чинуком" что-либо прятать и секретить бессмысленно. Готовьте массированный пиаровский удар "чтобы в ложь поверили, она должна быть громадна и незатейлива", так, кажется?

- Гм... Убедили. Сейчас связываемся с армейским командованием...

- Но только чтоб команду на пуск этого "Томагавка" давал им лично я, со своего телефона! А то вы сегодня уже порулили боевой операцией, хватит...

63

На крыше виллы - совет в Филях. Освещенная декоративным китайским фонариком топографическая карта; палец Робингуда скользит по агатовому (коричневое по зелени) рисунку горизонталей:

- "Стингер" ихний, как я понимаю, торчит где-то здесь; но тогда вот эта вот лощина - отметка 64 по обратному склону - должна, по идее, оказаться в мертвой зоне! Если скатиться с нашего пупка точно по ней, впритирочку с землей, а потом уйти на бреющем... Ванюша, сделаешь?..

Тот отрицательно качает головой:

- Тут нужен вертолетчик экстра-класса - ну, вроде Петровича. Тот, может, и вырулил бы, а я - пас: больно темно. Вмажемся, Боря стопроцентно!

- Ладно... А если сварганить какие самопальные тепловые ловушки?

- В принципе, возможно, - пожимает плечами Подполковник, - только времени мало - не поспеть... Я вот думаю - не попробовать ли лучше навести на их позицию тонтон-макутов?

- А не один ли хрен, кто из них двоих попотчует нас тем "Стингером"? резонно замечает Ванюша.

- Да-а-а... Дрянь дело, - резюмирует атаман. - Пожалуй, похуже, чем тогда, в Гурундвайе, нет?..

Тут оживает мобильник:

- Hallo, Robin Hood!.. Ну, что надумали?..

64

Чернобархатная тропическая ночь. Фармазонщицы-цикады остервенело вгрызаются своими заржавелыми пилками в неподатливую небесную твердь, инкрустированную коллекционными жемчугами созвездий. Спецназовцы Марлоу заняли позицию в зарослях под обрывом; сам резидент рубит в мобильник:

- ...А я и не собираюсь штурмовать вашу виллу в пешем строю "уступом влево" - на хрена б она нам сдалась на тыщу лет! Я сейчас просто всажу в нее крылатую ракету, а потом спокойно займу ту воронку, что от нее останется... Ты просто не въезжаешь, на каком уровне идет игра!

- Да, крылатая ракета - это круто... Вы там, главное, не разнесите опять какое-нибудь китайское посольство: не поймут ведь - азиаты-с...

- Рад, что тебе не изменяет чувство юмора. Только я, к сожалению, серьезен, как поп, напутствующий висельника.

- Вот, значит, оно как... - после некоторого молчания откликается вилла. - Гражданских-то хоть выпустишь - под белым флагом?

- Какие там еще гражданские?! Время тянешь?..

- Ну, не без того... А гражданских - четверо. Местный полицейский и ваш раненный агент, Джазмен - я посулился, что передам его американским властям; ну и наша, русская парочка - девушка, которую мы, собственно, и выручали, и ее верный рыцарь... А то ведь, согласись, обидно: выбраться живой из подвала Бишопа - и тут же угодить под "Томагавк"!

Теперь уже ошарашено замолкает американец.

- Постой-ка... Уж не хочешь ли ты сказать, что влез в эту мясорубку только затем, чтоб отбить у маньяка ту похищенную девушку?!

- Что поделаешь - сентиментальным становлюсь... Старею, наверно.

- Это - правда? - тон Марлоу сух и в высшей степени серьезен.

- Слово офицера.

- Ч-ч-черт!.. Так Бишоп - это не заказ колумбийских картелей?! Это меняет дело... - некоторое время он что-то прикидывает, а затем принимается говорить, тщательнейшим образом взвешивая каждое слово: - Как бы там ни было, вы - профессионалы, увидевшие то, что не положено. А я обязан зачистить концы в этой гнусной истории - тут ничего личного... Знакома тебе такая формула из британского судопроизводства: "Есть ли причина, по которой вам не должен быть вынесен смертный приговор?" Так вот: "Есть ли причина, по которой я могу выпустить вас живыми с этой чертовой виллы?" Говорите, майор Радкевич - и я выслушаю ваши доводы очень внимательно... ОЧЕНЬ - вы меня поняли?..

65

На крыше виллы - Робингуд; он взвешивает слова с тою же тщательностью:

- Я понял вас ОЧЕНЬ хорошо, майор Марлоу. Сколько вы даете мне на подготовку ответа?

- Подлетное время крылатой ракеты - четырнадцать минут; исходите в своих расходах из этой суммы.

- Ясно. То время, что мы будем отправлять гражданских, а вы принимать их - оно как, входит в налогооблагаемую сумму?

- Нет, не входит - после секундного размышления уступает трубка. Хорошо торгуешься, майор!

- Еще бы - во мне есть четвертушка армянской крови, а ведь где прошел один армянин, там семерым евреям ловить нечего... Да, я надеюсь - на гражданских ваша зачистка концов не распространяется?

Перейти на страницу:

Похожие книги