Читаем Карл – обходчик подземелий полностью

Путь не занял много времени. Мы свернули за угол, и к нам подошли три гоблина второго уровня. Все трое размахивали шпажками для канапе с наколотыми на них ананасами.

Пончик взвизгнула и спросила:

– Что это с гоблинами и их фруктами?

– Не знаю, – ответил я. – Не по себе от всего этого.

Прежде чем они подошли слишком близко, я поднял руку, демонстрируя клеймо на рукаве пиджака.

– У меня право свободного прохода по этой зоне!

Гоблины остановились. А когда я показал им знак, их точки из красных стали белыми. Они опустили оружие, как будто не зная, что делать дальше. Заговорили на своём тарабарском языке. Наконец один повернулся ко мне.

– Где взял этот знак, человек?

Я тщательно подготовил ответ. Можно надеяться, что они…

– Он взорвал ваш гнусный трактор и размазал по булыжнику троих ваших приятелей, – объявила Пончик и изящным движением указала в сторону юга. – Они на следующей местности – на случай, если вы захотите собрать их ошмётки.

– Пончик, иди к чёрту, – зашептал я. – Дай мне поговорить. Знак у меня.

– А у меня тридцать семь харизмы , – парировала кошка. – Они сделают вид, что им всё равно. А теперь смотри. – Она направилась к одному из гоблинов. – Сладенький мой, – начала она, – скажи мне своё имя.

Гоблин растерялся.

– Нет, я… По‑моему, у меня нет имени.

– Как же не повезло, – продолжала Пончик. – Хм‑м… Я буду называть тебя Б. А. – Она повернулась к двум другим гоблинам. – А вы, мальчики, будете Фейс и Мёрдок[60]. – Кошка посмотрела на меня. – Напомни мне, почему мы опять здесь.

– Я хочу поговорить с гоблинскими инженерами, – объяснил я.

– Б. А, будь ласков, помоги нам встретиться с кем‑нибудь из ваших инженеров. Полагаю, это джентльмены с кухонной утварью на голове?

– Ну хорошо. Да, мэм, – промямлил гоблин Б. А.

– Подожди, – остановила его Пончик.

– Что такое?

Пончик указала на тиару на своей голове.

– Это не мэм. Это Принцесса Пончик. Ты это понял, Б. А?

– М‑м, хорошо. Хорошо, Принцесса Пончик.

Он повернулся и зашагал по Подземелью дальше на север.

Я зашипел на кошку:

– Что за дичь? Как… Ты знала, что должно случиться?

– Это просто, – заговорила Пончик, когда мы двинулись. – Мордекай сказал, что чем выше харизма , тем легче заставить их сделать то, чего я от них хочу. Если кто‑то умеет говорить, у него не красная точка, он не босс и у него не запредельно высокий уровень, я могу им управлять, вот как управляю тобой. Мордекай говорит, что на первых четырёх или пяти этажах я способна подтолкнуть кого угодно к чему угодно. Как ты думаешь, что помогло мне заставить Талли приносить мне всё это время по пять тарелок лосося?

По пути мы встретили несколько компаний гоблинов второго уровня. И увидели ещё несколько типов мобов, которых я раньше не знал.

Гоблин‑взрывник, уровень 5 

Эти негодяи более неуравновешенны и склонны к садизму, чем те, кто не способен сдать психический экзамен, чтобы их приняли в армию. Взрывники разбираются во взрывчатых веществах и способны на такие дистанционные атаки, от которых можно сойти с ума. Если у того из них, на кого вы смотрите, больше половины пальцев, вероятно, он очень, очень опасен.

Один из взрывников глазел на нас, когда мы проходили мимо. И действительно, у этого гоблина все пальцы были целы. Он подбрасывал в воздух маленький стеклянный шарик и рассеянно ловил его. Каждый из двухуровневых гоблинов по обе стороны от него ёжился от страха, когда шарик взлетал.

Мы в очередной раз обогнули угол и вошли в большую мастерскую. В дальней части помещения виднелась деревянная дверь, и я с помощью миникарты немедленно определил, что за этой дверью – логово ещё одного босса местности. Мне показалось, что эта дверь с виду внешне почти неотличима от двери Скряги .

Я оглядел просторную мастерскую. Нас окружило штук двадцать пять Гоблинов‑инженеров  и ещё несколько других, включая двух шаманок седьмого уровня. Эти последние стояли у дальней стены, охраняя её. У всех инженеров на головах было что‑то странное, но не только горшки и кастрюли. Головной убор одного напоминал хоккейный шлем. Другой щеголял в разбитом шлеме боксёра.

У западной стены прежде всего бросался в глаза массивный паровой двигатель, инженеры суетились вокруг него, как муравьи. Колёса и шестерни крутились и пыхтели. В противоположной части мастерской выстроились в ряд шесть Убивающих бульдозеров гоблинов.  По ним также ползали гоблинские инженеры. Помещение было уставлено множеством столов, заваленных инструментами и великанских размеров деталями, блестящими смазкой. В дальнем углу, возле комнаты босса, громоздилась куча угля.

Один из семиуровневых глянул в нашу сторону и направился к нам.

Перейти на страницу:

Все книги серии Карл – Обходчик Подземелий

Карл – обходчик подземелий
Карл – обходчик подземелий

Апокалипсис будет транслироваться по телевидению!Мужчина. Кот его бывшей подружки. Садистское игровое шоу, не похожее ни на что во вселенной: обход подземелья, где выживание зависит от убийства вашей жертвы самым увлекательным способом.В мгновение ока все возведенные человеком сооружения на Земле – от Букингемского дворца до мельчайших сараев – рушатся, погружаясь в землю.Здания и все люди внутри них помещены в подземелье – 18-уровневый лабиринт, наполненный ловушками, монстрами и их добычей. Подземелье такое огромное, что оно размером с земной шар.Лишь немногие осмеливаются войти внутрь. Но как только ты войдешь, ты уже не сможешь выбраться. И что еще хуже, у каждого уровня есть ограничение по времени. У тебя есть всего несколько дней, чтобы найти лестницу на следующий уровень вниз, или игра окончена. В этой игре результат зависит не от твоей силы или ловкости, а от числа подписчиков. Твоя задача – собрать аудиторию и стильно убить монстров.Ты должен сражаться с энергией, с азартом. Ты должен заставить своих подписчиков аплодировать стоя. Это единственный способ уцелеть в этой игре.

Мэтт Динниман

Фантастика / Фэнтези / ЛитРПГ

Похожие книги