Великие происшествия на этом не кончались. Солнце меркло, земля содрогалась, слышались сильные удары грома. Принц передавал Апельсины дрожащему Труффальдино; они приготовлялись к бегству. Из замка раздавался ужасающий голос Креонты, которая в точном соответствии с текстом детской сказки кричала следующим образом:
Пекарка, точно следуя тексту, отвечала:
Креонта кричала:
А Веревка отвечала ей по тексту:
Креонта, продолжая придерживаться текста сказки, вопила:
Пес, верный страж текста, отвечал:
Креонта кричала сообразно тексту:
Ворота отвечали по тексту:
Забавно было видеть изумление Тартальи и Труффальдино перед таким обилием поэтов. Они были ошеломлены, слыша, как Пекарка, Веревка, Пес и Ворота разговаривают между собой мартеллианскими стихами. Они благодарили эти вещи за их милосердие.
Зрители были чрезвычайно довольны этой чудесной ребяческой новинкой, и, признаюсь, я смеялся и сам, чувствуя, как душа принуждена радоваться детским образам, возвращавшим меня во времена моего младенчества.
Выходила великанша Креонта.
Она была громадного роста и носила платье «андриенну»{28}. При ее ужасном появлении Тарталья и Труффальдино обращались в бегство.Креонта с жестами отчаяния произносила следующие отчаянные мартеллианские стихи, не переставая взывать к Пиндару, которого синьор Кьяри считал своим собратом:
Никакая преувеличенная пародия не сможет лучше объяснить чувства и стиль синьора Кьяри, чем этот последний стих.
Падала молния, которая испепеляла великаншу.
На этом кончалось второе действие, заслужившее у публики еще больше аплодисментов, чем первое.
Моя смелость начинала уже становиться менее преступной.
Действие третье
Сцена изображала место вблизи озера, в котором обитала фея Моргана. Виднелось огромное дерево, а под ним большой камень в форме скамьи. По всей местности были разбросаны разные камни.
Смеральдина,
говорившая на итальянизированном турецком языке, стояла на берегу озера, ожидая приказаний феи. Выйдя из терпения, она звала ее.