Читаем Карло Гольдони. Комедии_Карло Гоцци. Сказки для театра_Витторио Альфьери. Трагедии полностью

Безумец, что ты просишь? Ты не знаешь,Какой в ней разум… Хорошо, да будетВновь испытанье. Если дочь мояНам скажет имена, она свободнаОт принужденья быть твоей супругой.Но никаких трагедий. Если дочьРешит загадку, отправляйся с миром.Довольно мне оплакивать других!

(Тихо, Калафу.)

Иди за мной… Что ты наделал, глупый!

Снова раздаются звуки марша. Альтоум, сопровождаемый Стражей, мудрецами, Панталоне и Тартальей, с важностью удаляется в дверь, через которую вошел. Турандот, Адельма, Зелима, евнухи и рабыни с тамбуринами удаляются в другую дверь.

Действие третье

Комната в серале.

Явление первое

Адельма и ее доверенная невольница, татарка.

Адельма

Не смей так говорить! Твои советыЯ отвергаю. В сердце у меняЗвучит другое. Властная любовьК неведомому принцу, отвращеньеИ ненависть к гордячке этой злобной,Тоска неволи. Я страдать устала.Уже пять лет, как я в моей грудиТаю отраву, с виду показуяСмиренную любовь к тщеславной деве,Первопричине всех моих несчастий.Во мне струится царственная кровь.И Турандот меня ничем не выше.Доколе же в постыдных путах рабстваДолжна я буду подчиняться равной?Необходимость вечно притворятьсяУже разрушила мое здоровье,Я таю с каждым днем, как снег на солнце,Как воск перед огнем. Ты узнаешьВо мне Адельму? Я решила сделатьВсе, что могу, сегодня. Я хочуДорогою любви бежать от рабстваИли от жизни.

Невольница

Нет, нет, госпожа…Еще не время.

Адельма

(порывисто)

Прочь! Не убеждайМеня терпеть страдания. Ни слова, —Ни звука. Замолчи. Я приказала.

Невольница отвешивает поклон, поднеся руку ко лбу, и робко удаляется.

Вот и она, мой враг, идет, терзаясьСтыдом и яростью, в полубезумье.Да, миг настал отважиться на всеИли погибнуть. Надо их послушать.

(Прячется.)

Явление второе

Турандот, Зелима, потом Адельма.

Турандот

Зелима, я не в силах так страдать.Мысль о моем позоре мне огнемСжигает душу.

Зелима

Госпожа, как можетТакой красивый, милый человек,Такой великодушный, так влюбленныйВнушать вам ненависть и озлобленье?

Турандот

Перейти на страницу:

Похожие книги

Север и Юг
Север и Юг

Выросшая в зажиточной семье Маргарет вела комфортную жизнь привилегированного класса. Но когда ее отец перевез семью на север, ей пришлось приспосабливаться к жизни в Милтоне — городе, переживающем промышленную революцию.Маргарет ненавидит новых «хозяев жизни», а владелец хлопковой фабрики Джон Торнтон становится для нее настоящим олицетворением зла. Маргарет дает понять этому «вульгарному выскочке», что ему лучше держаться от нее на расстоянии. Джона же неудержимо влечет к Маргарет, да и она со временем чувствует все возрастающую симпатию к нему…Роман официально в России никогда не переводился и не издавался. Этот перевод выполнен переводчиком Валентиной Григорьевой, редакторами Helmi Saari (Елена Первушина) и mieleом и представлен на сайте A'propos… (http://www.apropospage.ru/).

Софья Валерьевна Ролдугина , Элизабет Гаскелл

Драматургия / Проза / Классическая проза / Славянское фэнтези / Зарубежная драматургия