Читаем Карма богов (СИ) полностью

Как будто у него было хоть одно дело, с возможностью отложенной реализации. Он спец именно по таким делам! Пора бы привыкнуть клиентам. Но тут ситуация совсем иная. Этого человека курировал лично глава корпорации. А Бишоп — один из лучших агентов, придётся перепоручить другое важнейшее дело помощнику, и лететь в Лондон самому.

Утром следующего дня, обойдя таможенный контроль, в дипломатическом авто его тайно доставили в закрытый бункер. Никто не должен знать, что сюда приехал спецагент, и никто не должен знать, что тут на частной территории очень богатой семьи существует научная лаборатория.

Бишоп давно понял, что богатство — штука интересная и многообразная, даже нищета не столь вариативна. Нищий, он и есть нищий, за той лишь разницей, сколько раз в неделю ест и как часто моется.

С богатыми всё иначе. Есть богатые, есть архибогатые, но звёзды, не в смысле артистов, а потому, что о состоянии этих людей знает весь мир, они вспыхивают, живут красиво и, как правило, через лет пятьдесят после их смерти все накопления рассеиваются. Есть богатые и имеющие доступ к власти, и их положение не самое стабильное, потому что над ними всегда есть кто-то ещё. А есть сама власть и богатство, семьи о которых кто-то только догадывается, и богатство этих людей незаметно, так как они имеют весь мир.

Однажды Бишоп уже попадал на встречу к такой семье, их род ведёт своё начало ещё с Древнего Рима. Это было настолько удивительно, что он уже и не ожидал увидеть или встретить что-то ещё более древнее, кроме ожившей мумии фараона, быть может.

А сейчас его примерно к такому человеку и ведут.

В лабиринтах стерильной лаборатории спецагенту пришлось пройти санитарный контроль, переодеться в специальный костюм биозащиты, и в таком оранжевом виде, в маске предстать перед древним.

— Он меня слышит? — спросил Бишоп сопровождающего врача.

— Да, его функции в норме. Но говорит он через специальное устройство, синтезатор речи, активизирующийся с помощью мозговых функций.

Мумия, лежащая в стеклянном саркофаге, приоткрыла глаза. Зрелище ужасное. Волосы давно выпали, лысый череп обтянут смуглой кожей тонкой и хрупкой, похожей на старый пергамент. К носу и горлу подключены трубки. Тощие, длинные руки также всё в проводах.

Оживший мертвец.

— Сколько времени он в таком состоянии? Я переживаю о функциях мозга, простите мою бестактность.

— Его мозг активен. Разум не имеет провалов. Более того, эксперимент по интегрированию разума в информационные системы дал поразительный результат. Он научился программированию. И это в возрасте двухсот лет.

— Поразительно.

Тут панель управления на саркофаге активизировалась, словно кто-то невидимый произвёл какие-то манипуляции. И механический мужской голос отдал распоряжения:

— Доктор Эш, оставьте нас с мистером Бишопом наедине.

Доктор поклонился и вышел.

— Для меня большая честь, быть представленным вашему… — тут Бишоп замялся, сиятельству, высочеству или вообще, как обращаться к человеку древнего династического рода. Нет ни тех монархов, которые сейчас у власти, это самозахватчики и бывшие плебеи. Этот человек принадлежал к роду древних царей Ближнего Востока, которые ведут свою линию с допотопных времён. Воистину живая мумия фараона.

— Оставьте своё угодничество, в позапрошлом веке меня это перестало интересовать. Вы поймали хоть один образец?

— Да, он на Ближнем Востоке, в надёжном месте, но перемещение может быть очень опасно.

— Хорошо, обсудим все наши варианты. На мои деньги вы за последние несколько лет, что успели сделать, и теперь продолжайте о ваших достижениях.

Бишоп оказался не готов к такому подробному отчёту и начал лепетать как младенец:

— Получили доступ в правительство США, на их базах по всему миру проводим исследовательскую работу и разворачиваем сеть. Это позволило значительно экономить средства, и ресурсы доступны прогрессивные.

— Чушь! Я вас спрашиваю о результатах, которые касаются непосредственно меня. Но про состояние сети сейчас, раз заикнулись, давайте подробнее.

— Простите, я всё ещё не могу привыкнуть.

— Вы же с демонами общаетесь, и вид живой мумии вас пугает?

— Простите, я совсем не об этом. Я не привык, что на меня возложена такая важная миссия.

— Вас сейчас убьют мгновенно и найдут того, кто быстро привыкнет. Кандидаты есть.

Мумия посмотрела белёсыми глазами на Бишопа, отчего у того чуть сердечный приступ не случился. В горле пересохло. Но он справился с волнением и продолжил.

— Сэр, Виртмир развивается, но у нас нет таких энергий, чтобы сделать из него самостоятельную вселенную. Это всего лишь пространство, если на Земле в один момент вырубят всю электроэнергию и компьютеры, Виртмир пропадёт. Да, через какое-то время его можно будет воссоздать. Но это совсем не то. Стабильности нет.

— Что нужно для стабильности?

— Мы не уверены, но если бы какой-то ангел, высший или группа демонов включилась в этот процесс как энергия, то новый мир смог бы начать самостоятельную жизнь. Даже если бы его отключили от всех систем.

— Откуда такие данные?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Измена. Отбор для предателя (СИ)
Измена. Отбор для предателя (СИ)

— … Но ведь бывали случаи, когда две девочки рождались подряд… — встревает смущенный распорядитель.— Трижды за сотни лет! Я уверен, Элис изменила мне. Приберите тут все, и отмойте, — говорит Ивар жестко, — чтобы духу их тут не было к рассвету. Дочерей отправьте в замок моей матери. От его жестоких слов все внутри обрывается и сердце сдавливает тяжелейшая боль.— А что с вашей женой? — дрожащим голосом спрашивает распорядитель.— Она не жена мне более, — жестко отрезает Ивар, — обрейте наголо и отправьте к монашкам в горный приют. И чтобы без шума. Для всех она умерла родами.— Ивар, постой, — рыдаю я, с трудом поднимаясь с кровати, — неужели ты разлюбил меня? Ты же знаешь, что я ни в чем не виновата.— Жена должна давать сыновей, — говорит он со сталью в голосе.— Я отберу другую.

Алиса Лаврова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы