Читаем Карнавал сомнений (СИ) полностью

— Исключено! Я слишком голодный, — засмеялся он, наклоняясь и извлекая из нижнего ящика несколько перцев и луковицу. — А вот ты рискуешь оказаться замешанной в процесс.

— Не вопрос! Главное, чёткие указания. Потому что мне совсем не стыдно признаться, я — никудышный повар! Это Стив у нас был кулинар, а мы со Стэйс так… Больше по «потом быстренько схавать».

— Ну и прекрасно. Кухня не терпит одновременно двух шеф-поваров.

— Тогда мы в группе поддержки, — подвела итог Эми.

— Доверишь мне приготовление куриного филе с овощами? — Скотт взглянул на меня. — Обещаю, что никто не отравится. А если вдруг — вылечу. Я же доктор.

— Лучше пообещай, что потом не придётся драить кухню всю ночь, — улыбнулась я. — А то знаю я вас, шеф-поваров. После ужинов Логана капитальный ремонт можно в квартире делать.

— Зато какой у него митлоф выходит. Объедение! Скажи, Эми?


— Стэйс, ты в порядке? — взволнованно спрашивает Ридж. На пару с сестрой он пристально смотрит на меня в проём между сидениями.

— Да, — киваю я, только сейчас замечая, что, оказывается, машина уже стоит на парковке возле больницы.

— Уверена? — хмурится Дэниз. — Ты плачешь.

— Разве? — Мне стыдно, что младшая сестра держится куда лучше меня, и я отчаянно пытаюсь взять себя в руки. — Уже нет. Не плачу, видишь? — изо всех сил стараюсь беззаботно улыбнуться, одновременно вытирая мокрые щёки. — Идём?

— Дэниз, ты пока иди, а мы догоним, — просит Ридж. — Третий этаж. Твои родители уже там.

Я понимаю, куда он клонит и зачем просит сестру уйти. И хотя ни на какой конструктивный разговор с Риджем я не настроена, спорить при ней не решаюсь. Ещё больше напугаю — вряд ли сейчас я вообще способна на адекватную реакцию.

— Ладно, — тихо роняет Дэниз, внимательно разглядывая нас. Протягивает Риджу ключи: — Не задерживайтесь.

— Если ты ещё не заметил, я абсолютно не хочу с тобой разговаривать, — холодно чеканю я, когда сестра отдаляется от машины.

— Пойдём.

— Не хочу.

— Я не спрашиваю.

— Требуешь? — зло ухмыляюсь я.

— Прошу.

На миг теряюсь, не зная, как реагировать. И всё же качаю головой:

— Я никуда с тобой не пойду. Меня ждут.

— Здесь недалеко, Стэйс. Пожалуйста.

— Куда?

— На детскую площадку в парке напротив, — мягко улыбается он.

— Какую ещё площадку?.. Зачем?

— Пошли, увидишь. Считай, это моя последняя просьба.

Я подчиняюсь. В конце концов, нам всё равно надо поговорить и расставить точки над i. Если Ридж хочет сделать это на свежем воздухе, а не в машине, так тому и быть.

— Садись, — просит он, указывая на качели.

— Серьёзно?

— Тебе надо успокоиться. Мне — выговориться. А качели успокаивают.

— Неужели? — Я демонстративно плюхаюсь на тонкую металлическую дощечку. — Прости, но мне всё ещё не спокойно.

— Я не буду извиняться. — Ридж игнорирует мои кривляния, садится рядом — на соседние качели. — Но я хочу рассказать тебе свою версию событий. И готов ответить на все твои вопросы.

— Внимание, первый вопрос! — продолжаю ёрничать я. — Какого чёрта ты не рассказал, что мои родители наняли тебя? Какого чёрта врал, делая вид, что понятия не имеешь, кто я? Всё это представление с захлопнувшейся дверью… Зачем, Ридж?

— Глупо, согласен. Но сработало же, — он почему-то улыбается. И его улыбка окончательно сбивает меня с толку.

— Подло, а не глупо.

— Прости. Тогда это казалось правильным.

— Угу. Видимо, и всё, что ты делал потом. Все шесть лет, что мы знакомы. — Порываюсь встать. — Больше вопросов нет.

— Нет, Стэйс, — он перехватывает мою руку, накрывая своей ладонью. — Не шесть лет. Я давно не работаю на твоих родителей. Почти пять лет.

— Что?..

— Меня наняли, когда ты собралась переезжать в Торонто отсюда. Насколько я понимаю, твои родители опасались, что тебе кто-то угрожает. Или что ты знаешь больше, чем им рассказала. Что в этом может быть замешан Майк… Косвенно или напрямую.

Я ошеломлённо молчу, а Ридж продолжает рассказывать:

— Ты резко отменила свадьбу, не приезжала, никому не пожелала дать свой новый адрес. Словно сбегала от чего-то или кого-то. Или пряталась. Тогда твоя мать связалась со мной через охранное агентство.

— Ты следил за мной с самого отъезда из Риверстоуна?

— Почти. И когда в Оквилле появился Майк, мы все не на шутку перепугались. Но всё обошлось. Ты пустила его к себе, даже оставила ночевать. А утром он уехал.

— Полагаю, мне крупно повезло, что ты не вломился ко мне в дом? — усмехаюсь я, невольно вспоминая ту ночь с Майком.

— Была такая мысль, но вы не спорили, не было признаков борьбы и…

— Ты подслушивал?

— Можно сказать и так. — По тому, как он отводит взгляд, я понимаю, что именно слышал Ридж. И сама заливаюсь краской стыда. — В общем, рано утром Майк уехал, а ты начала искать квартиру в Торонто. Тогда твои родители предложили мне стать твоим соседом.

— И другом.

— Это уже была моя идея. Я пытался найти способ быть рядом без того, чтобы приходилось прятаться в твоей ванне…

— Ты что?.. Прятался в моей ванне? — от изумления не сразу нахожу нужные слова, чтобы возмутиться.

— До этого, слава богу, не дошло. Но я рад, что несколько раз смог оказаться рядом.

Перейти на страницу:

Похожие книги