Читаем Карнавал сомнений полностью

– Лински что?.. Охренел совсем?! – Я с такой силой сжимаю стакан, что выдавливаю из него горячий кофе прямо на пальцы.

– Именно это я и спросил у него. Правда, использовал другой глагол, поэтому меня отстранили от дела и отправили в бессрочный отпуск. Ты в порядке?

– Да. – Лезу в бардачок за влажными салфетками, встречаюсь взглядом с Лиамом. – Я могу для тебя что-нибудь сделать?

– Придумай, как сообщить всё это Майку, чтобы он не слетел с катушек. Особенно, если Лински решит озвучить ему свою версию событий.

Глава 21

…Буря утихла поздно вечером. С улицы больше не доносился протяжный вой метели, в окна не бился вихрь снежинок, а на ослепительно голубом небе ярко светило солнце. Светило, но совсем не грело.

С самого утра все были заняты поисками Райана с Лиамом, которые так и не вернулись из Эдмонтона. Папа твердил, что всё обойдётся, но я почему-то ему не верила. Майк, кажется, тоже. Его ещё ночью привезла к нам Ирэн.

Почти неделю мы торчали безвылазно по домам – школу из-за бурана отменили. И Брэдли не придумал ничего лучше, как с самого утра отправиться к замёрзшему водопаду, пока взрослым было не до нас. Стив, как всегда, поддержал затею друга и заявил, что Майк обязательно обрадуется такой прогулке, а вот мне лучше остаться с Эми.

Я сразу же послала его на фиг. Вот ещё! Сидеть дома слишком тоскливо и скучно. У младшей сестры третий день ангина с высокой температурой. Мама даже не разрешала ей вставать с постели, а телевизор с настольными играми мне давно надоели. Поэтому я увязалась с мальчишками к реке.

Ну и намело!

Я замедлила шаг, озираясь по сторонам. Знакомый лес выглядел чужим, пугающим и одновременно сказочным. Высокие ели степенно замерли, на пушистых ветках – полно снега. Стоило задеть одну из них, как за шиворот и на голову обрушивалась настоящая лавина.

А ещё было ужасно холодно. Щёки горели, от искрящегося снега слезились глаза, щуриться бесполезно – не помогало. Я не раз успела пожалеть, что вышла из дома. При каждом вдохе внутрь проникал колючий, ледяной воздух и обжигал пересохшее от долгой ходьбы горло. Чтобы совсем не околеть и не увязнуть в огромных сугробах, я уткнулась носом в мягкий шарф и семенила за Майком. Чуть ли не на бегу облизывала шершавые губы, и тонкая кожица, едва успевшая затянуть глубокие трещинки, не выдерживала, во рту появлялся отвратительный привкус крови. Приходилось сплёвывать слюну прямо в снег, зябко сжимать заледеневшие даже в тёплых варежках пальцы в кулаки и прятать их поглубже в широкие карманы куртки…


– Всё равно не понимаю, как нож мог оказаться у убийцы спустя столько лет, – глухо говорит Лиам, возвращая меня в реальность. Со вздохом добавляет: – Я бы поставил на то, что кто-то заранее его выкрал. Или забрал из дома позже. Но мама уверена, что отец никогда с ним не расставался, значит не мог оставить. Тем более потерять. Она вообще утверждает, что папа доверял ножу больше, чем пистолету. В чём-то она права.‏

– Почему?

– За каждую израсходованную пулю из табельного оружия приходится строчить отчёт, доказывать, что, мол, не было выбора и пришлось стрелять. С охотничьим ножом – проще. Особенно, если умеешь с ним обращаться. Только отца это не спасло.

– Не спасло.

– А это тоже наводит на определённые размышления.

– В смысле?

Лиам залпом допивает остатки кофе. Мнёт пальцами пустой стакан.

– Я много об этом думал. Не раз говорил с Майком, и брат со мной согласен. Есть что-то странное в том, что… вернее, как случилось. Допустим, отец торопился, хотел вернуться домой до темноты. Но шоссе перекрыли из-за бурана, образовалась пробка, и он решил поехать через лес по объездной. Допустим, не справился с управлением. Мёркури занесло, вышвырнуло на обочину и перевернуло. А вот дальше – никакой логики, – Лиам хмуро смотрит на меня. – Получается, он выбрался из машины и пошёл в лес. Зачем? Заблудился? Не заметил стаю волков? Почему не вернулся сразу же обратно? Имея при себе пистолет и охотничий нож, просто позволил себя сожрать? Чушь какая-то! Он же опытный охотник.

– Может, он был сильно ранен? Волки учуяли свежую кровь и…

Лиам нервно передергивает плечами:

– Отец – не дурак, не стал бы отходить от машины. Тем более так далеко от дороги. Не бросил бы меня там одного. Если только…

Пауза затягивается, и я не выдерживаю:

– Если что?

Лиам отвечает не сразу.

– Если с нами не было кого-то ещё, – наконец произносит он. – Дорого бы я дал, чтобы вспомнить хоть что-то.

Я тоже.


…Мы забрались почти по пояс в снег. Где-то здесь должна была проходить объездная дорога. Так уверял Майк, но с каждым шагом я верила ему всё меньше.

Брэдли со Стивом плелись позади нас, о чём-то тихо переговаривались. Слишком далеко, чтобы разобрать хоть слово, и я больше не пыталась прислушаться. Все мои силы уходили на то, чтобы не отставать от Майка, а он, вместо того, чтобы вернуться, упрямо продирался сквозь сугробы дальше в лес. И вдруг замер как вкопанный.

Перейти на страницу:

Похожие книги