Читаем Карнивора (СИ) полностью

Сначала купец разозлился — настолько, что готов был Тилзи прогнать. Он ведь поверил в этого парня, решил, что видит перед собой респектабельного мага, будущего надежного партнера. А тот притащил какую-то оборванку и просил теперь, чтобы Нието тоже включил ее в состав экспедиции, да еще и выплатил ей такое же полное вознаграждение в случае успеха. Слова Тилзи, что он недостаточно опытный медик, и вовсе привели купца в ярость — значит, раньше магу это не мешало морочить ему, Нието, голову?

Пока он бушевал, расхаживая по кабинету, Тилзи стоял молча, глядя в пол, и отвечал на крики купца короткими сухими фразами. Сперва это только подливало масла в огонь — но гнев Нието не мог продолжаться вечно. В конце концов, проблему надо было решать. Он уже разослал гонцов по нанятым глашатаям — поторопился, что уж там, но теперь-то нечего об этом жалеть. Можно было, конечно, наотрез отказаться от оборванки и заявить Тилзи, что Нието наймет только его одного. Но вдруг он и впрямь так себе медик? С учетом того, кто ехал в составе этой экспедиции, рисковать было нельзя. Однако и сумма, которую Нието мог выделить на все мероприятие, была не безграничной, тем более что и профит был весьма сомнительным. В случае успеха, в долгосрочной перспективе, оно должно было окупиться — но когда это еще будет? А пустить в оборот деньги можно было уже сейчас.

Но медик…

На короткое мгновение Нието пришла в голову безумная идея нанять оборванку и послать Тилзи куда подальше. Но он тут же остановил себя. В отличии от парня, девица доверия у него не вызывала. Тилзи утверждал, что она тоже маг, и при том одаренный, что они вместе учились в Кастинии — но Нието успел как следует ее рассмотреть во время первой встречи. Он, возможно, ничего не соображал в магах, но хорошо разбирался в деньгах, и точно мог сказать, у кого они есть, а у кого их нет. У оборванки, очевидно, денег не было. А где это видано, чтобы одаренный маг был бедным?

И где это видано, чтобы магом была женщина?

Нието остановился и шумно вздохнул. В этот момент Тилзи поднял глаза, и на короткое мгновение они с купцом встретились взглядом. Что-то будто щелкнуло в голове Нието, и он тут же понял, какое решение будет самым правильным:

— Поедете оба, — буркнул он. — Но награду по возвращении удваивать не буду. Поделите между собой, как хотите.

Тилзи улыбнулся, протянул Нието руку, которую тот нехотя пожал, и стремительно вышел из комнаты.

* * *

— А теперь, когда все так удачно устроилось, расскажи мне, во что я ввязалась, — усмехнулась Марика, когда Кит передал ей решение купца. Она дожидалась исхода их разговора в лавке на первом этаже, теперь совершенно пустой, поскольку при виде Марики и ворона все слуги тут же скрылись в подсобке.

— Сордео стоит на тракте из Кастинии в Айльон. Точнее, стоял до недавнего времени. Полгода назад на этой дороге стали пропадать люди — а иногда и целые обозы. Теперь торговцы едут по более южному тракту, через Саагун. Нието, как ты сама понимаешь, это совсем не устраивает. Поэтому он собрал экспедицию.

— И ни у кого нет идей, почему люди могут пропадать? — удивилась Марика. — Может, там разбойники?

— Ни одним разбойникам не под силу уничтожить без следа двадцать телег с грузом, — заметил Кит.

— Я все равно считаю, что куда разумней было бы нанимать не мага, а вооруженный до зубов отряд, — по-прежнему с недоверием отозвалась Марика.

— Спасибо за ваше мнение, — раздался звонкий голос со стороны лестницы.

Марика обернулась. В низком проеме — купец явно сэкономил на высоте потолков — стояла девушка. Одета она была в мужскую дорожную одежду, однако и камзол, и штаны, и сапоги для верховой езды поражали роскошными материалами и богатой отделкой. Золотистые волосы девушки были заплетены в косы и уложены на голове причудливой короной, и несколько локонов обрамляли гордое лицо с прямым носом и красивыми полными губами. Зеленые глаза гордо смотрели из-под неприлично длинных ресниц, а гладкая чистая кожа была лишь слегка покрыта тонким слоем загара.

— Может быть, Тилзи, вы представите меня своей собеседнице? — продолжила девушка. Марика покосилась на Кита и заметила, как тот нахмурился.

— Марика, познакомься, это госпожа Элия. Госпожа Элия — Марика из Оры. Мы вместе учились в Кастинии.

Госпожа Элия долго и внимательно разглядывала Марику, и что-то в ее взгляде подсказывало, что люди при встрече с ней непременно кланяются, и непременно первыми.

Однако выпускники Кастинии среди прочего обладали и этой привилегией — они имели право не склонять голову перед сильными мира сего. Потому что пьентаж, висевший на шее у каждого мага, давал им куда большую власть, чем была у самого короля.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже