Читаем Каролина и разбойник полностью

— Нет, благодарю вас, — сказала она ледяным тоном. — Нельзя ли теперь приступить к делу…

Он взял деревянный ящик и присел рядом с ней.

— Что за дело?

Каролина с трудом сохраняла спокойный тон.

— Спасение мистера Флинна, конечно.

Гатри вертел в руках кружку, следя за темной рябью на поверхности.

— Ты твердо решила добиваться этого?

— Да, — искренне ответила Каролина.

Она, как правило, добивалась цели, которую ставила себе. Разве что не нашла потерянных сестер. Однако Каролина и не думала отступаться от поисков.

Хэйес сделал последний глоток кофе и вылил остатки прямо на гаснущие угли костра.

— Ладно, учительница, — сказал он, несколько подавшись вперед и держа руки на коленях, — иногда приходится выбрасывать белый флаг.

На мгновение его лицо приобрело отрешенное выражение.

— Да, именно так, — подтвердил он свою сентенцию хриплым голосом.

— О чем вы говорите? — спросила Каролина, заинтересованная его словами.

— Во-первых, о Конфедерации, — ответил он. Но при этом в его взгляде отразилось столько затаенной печали, что Каролина не выдержала и, вздохнув, спросила:

— Должно быть, вы имеете в виду что-то еще?

Неожиданно он улыбнулся. Улыбка получилась светлой и радостной, как луч солнца сквозь тучи.

— Может быть, и что-то еще, — согласился он, — но тебя это не касается.

— Мне все равно, — солгала уязвленная Каролина.

Воцарилось долгое, тяжелое молчание.

— Но вы должны желать чего-то. Каждый чего-то хочет, — прервала, наконец, молчание девушка.

Гатри не спешил с ответом. Он скользнул взглядом по ее стройной фигуре и сказал:

— Мне нужна жена, Каролина. Нежная, ласковая, пышнотелая жена.

Хотя Каролина вовсе не собиралась выходить замуж за Хэйеса, его замечание задело ее. Она была такой же теплой и ласковой, как многие другие женщины. Что же касается пышности, то да, этого ей явно не хватало.

— Вы хотите сказать, что вам нужна толстуха? — язвительно спросила она.

Гатри рассмеялся.

— Прости, Каролина. Я не хотел обидеть тебя.

— Вы не обидели меня, — солгала она снова, поправляя юбки. Затем взглянула ему прямо в глаза. — Вы уже нашли ее — жену?

— В известном смысле, — сказал он бодрым голосом, который стал поводом для новых переживаний Каролины. — Ее имя Адабель Роджерс. Она живет в Шайенне.

Каролина отвернулась, чтобы скрыть приступ досады. Поскольку она намеревалась выйти замуж за Си-тона, ее не должны были интересовать свадебные планы Хэйеса. Но тем не менее его сообщение не было безразлично ей.

— Интересно, что сказала бы Адабель, если бы узнала, что вы поцеловали меня? — спросила она насмешливо.

— Она бы вырвала другой мой глаз, — ответил Гатри, явно забавляясь словами Каролины.

Каролина резко поднялась со своего места.

— Это гадко, так говорить! — выпалила она.

Гатри снисходительно разглядывал ее, и это выводило Каролину из себя. Она была уверена, что Хэйес расценивает ее стремление освободить Ситона из тюрьмы как доказательство неспособности щуплой молодой женщины привлечь к себе внимание настоящего мужчины.

Внезапно Каролина почувствовала, что больше не может переносить присутствие Хэйеса. Она почти плакала. Чувство собственного достоинства подсказывало ей, что он не должен видеть ее слез.

— Уверена, что вы и Адабель достойны друг друга, — сказала Каролина, решительно направившись к коляске и поднявшись на подножку.

Но Гатри в одну секунду догнал ее и, бережно взяв за талию, опустил с подножки на землю.

Каролина попыталась было вырваться из его рук. Но после тщетного сопротивления ее руки невольно обхватили его за шею, и она опять испытала сладость его поцелуя.

Наконец Каролина прошептала Хэйесу, что уезжает.

— Ты останешься на ужин, — возразил Гатри глухим голосом. Он взял ее за руку и повел к очагу.

<p>ГЛАВА 3</p>

— Расскажи мне о себе, — ропросил Гатри, снимая крышку с котелка, стоящего на углях, и помешивая его содержимое. Ароматный запах тушеного мяса, возбуждая аппетит, распространялся в весеннем воздухе.

Каролина расположилась все на том же стволе дерева, поправила на коленях свои юбки и, высоко подняв подбородок, посмотрела на Гатри. В ее глазах были и страх и вызов.

— Я учительница, — начала она слишком официально, — как вы знаете, я близкий друг мистера Ситона Флинна…

— Разве у тебя нет отца или брата? — прервал ее Гатри, опуская крышку на котелок, где тушилось мясо. Эти янки не переставали забавлять его. На его родине следили за женщинами, не позволяя им болтаться повсюду в поисках женихов.

Каролина поняла, что сказала нелепость.

— Ты, должно быть, никогда не имела интимных связей с мужчиной, — продолжал Гатри тихо, сидя на деревянном ящике. — Если бы имела, то не вела бы себя так опрометчиво, надоедая мужчинам, которых должна избегать.

Она не стала уклоняться от рискованной темы разговора.

— Мужчин, подобных вам, Хэйес?

— Да, мужчин, подобных мне. Если бы у меня была дочь, которая вошла бы, подобно тебе, прямо в Салун, я бы дал ей хорошую взбучку. Так же я поступил бы, если бы она приехала совсем одна в бивак мужчины. — Он замолчал и покачал головой в раздумье.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Просто любовь
Просто любовь

Когда Энн Джуэлл, учительница школы мисс Мартин для девочек, однажды летом в Уэльсе встретила Сиднема Батлера, управляющего герцога Бьюкасла, – это была встреча двух одиноких израненных душ. Энн – мать-одиночка, вынужденная жить в строгом обществе времен Регентства, и Сиднем – страшно искалеченный пытками, когда он шпионил для британцев против сил Бонапарта. Между ними зарождается дружба, а затем и что-то большее, но оба они не считают себя привлекательными друг для друга, поэтому в конце лета их пути расходятся. Только непредвиденный поворот судьбы снова примиряет их и ставит на путь взаимного исцеления и любви.

Аннетт Бродерик , Аннетт Бродрик , Ванда Львовна Василевская , Мэри Бэлоу , Таммара Веббер , Таммара Уэббер

Исторические любовные романы / Короткие любовные романы / Современные любовные романы / Проза о войне / Романы