Сейчас перед ними стояла задача обнаружить очередного посредника, и Гарри с Биллом предстояло дежурить под обороткой в курильне в Лютном. Притон этот, грязный и вонючий, Гарри ненавидел всей душой, но была в этом задании и радость – можно было выкурить совсем немного дряни и оставаться в твердом сознании, ну почти, а головная боль проходила. Сегодня Гарри должен был присоединиться к Биллу в курильне около восьми. Кэлверт, с виду вполне благодушный служащий министерства, никогда не уходил из дома раньше этого времени. Для темных делишек он всегда пользовался оборотным, но оборотное не меняло привычки. Гарри был уверен, что узнает Кэлверта в любом обличье. У Билла было подозрение, что хозяин курильни замешан тоже, и он предполагал, что Кэлверта при появлении проводят на второй этаж, где уже будет дожидаться посредник. Путь на второй этаж лежал через общий зал. Задача Гарри была сделать вид, что он идет в туалет и проскользнуть вслед за ними под мантией-невидимкой. Впрочем, по ходу план мог и поменяться. Как минимум, они узнают, замешан хозяин или нет.
Нельзя сказать, что Гарри особенно волновался. Скорее он испытывал равнодушие. Или усталость от постоянного отсутствия результата. Закрыв дверь в палату Снейпа, он прошел по темному коридору и вошел в кабинет Сметвика. Гиппократ сидел в кресле, вытянув длинные ноги и свесив патлы над книжкой, на которую падал свет крохотной лампы. При появлении Гарри он даже головы не повернул. За эти месяцы между ними установилось что-то вроде приятельства, так что можно было политесов не разводить.
- Что сказал немецкий консилиум? – спросил Гарри, который месяц назад очередной раз пожертвовал в Мунго внушительную сумму с условием, что для Снейпа найдут еще докторов.
- Тебе честно или не очень? – спросил Гиппократ, перелистывая очередную страницу.
- Конечно честно, - со вздохом сказал Гарри, понимая уже, что не услышит ничего хорошего.
- Они оба склоняются к той же мысли, что и я. Что Снейп из «путешественников» и что разумом он далеко. – Гиппократ наконец отложил книгу. - Суди сам, из тех воспоминаний, которые ты мне отдал, можно сделать вывод, что Снейп вообще не рассчитывал пережить войну. Максимум дожить до конца, чтобы сообщить тебе радостные известия. Спасение тебя было его единственным смыслом, теперь с тобой все хорошо… - он хмыкнул, - ну не так паршиво, по крайней мере, и в его опеке ты не нуждаешься. Кроме того, он, скорей всего, уверен, что ты умер. Смысла в жизни здесь у него теперь нет, а чтобы вернуться сюда, ему нужен смысл. Сходить за ним туда, где он есть, может только опытный легиллимент, а они сейчас, знаешь, не стремятся признаваться в том, что они вообще есть. Я так вот не знаю ни одного. Да и, на мой взгляд, толк в этом будет вряд ли. Когда жизнь у людей была тяжелая, там, куда они уходят, им намного радостнее.
Гарри вздохнул. Он уже слышал это в нескольких вариантах, но до него все не доходило. Гермиона сказала, что ему нужно признаться себе в том, что Снейп никогда не выйдет из комы. Но он не мог.
- Ладно, - сказал он. – Но ты все-таки поговори еще с тем китайским врачом?
- Поговорю, куда я денусь. Это моя профессия, знаешь ли, - пробурчал Гиппократ, возвращаясь к книжке.
Гарри кивнул. Он выпил оборотное, подождал, пока превратится в лысоватого толстячка, а одежда, которая болталась на нем, как на вешалке, станет впору, закинул сумку за плечо и аппарировал. С час он походил по торговому центру в Косой аллее, выбирая подарки к Рождеству, а потом отправился в Лютный. За это время стемнело и пошел снег. Он валил огромными хлопьями, и дрянная мантия, плохо защищенная чарами, мгновенно промокла. Перед низеньким, утопленным в земле входом в курильню, Гарри задержался и решил все-таки сходить домой поменять одежду. Да и подарки, пусть и уменьшенные, с собой в притон лучше не брать. Вдруг выпадут из кармана в самый неподходящий момент?
Жили они с Биллом через два дома, так что идти было недалеко. Однако по мере приближения Гарри становилось все тревожнее – в окнах второго этажа горел свет. В подъезде, взлетев по лестнице, Гарри вытащил палочку и распахнул дверь – Билл, уже под обороткой, сидел на диване, вытянув перевязанную ногу, раскачивался из стороны в сторону и стонал.
- Сломал ее, представляешь? Теперь ждать, а это еще шесть часов! И башка болит!
Гарри хмыкнул и бросился в свою комнату переодеваться. Кэлверта упускать было нельзя.
========== Глава 2. ==========
В курильне Гарри оказался минут через пять.
- О, мистер Бриггс! – приветствовал его хозяин, поднимаясь за своей стойкой.
Абдусалам Абдулкеримович Гусейнов , Абдусалам Гусейнов , Бенедикт Барух Спиноза , Бенедикт Спиноза , Константин Станиславский , Рубен Грантович Апресян
Философия / Прочее / Учебники и пособия / Учебники / Прочая документальная литература / Зарубежная классика / Образование и наука / Словари и Энциклопедии