Часы выскользнули из руки Рэмси и упали на пол. Потом он наступил на них, послышался хруст. Испуганное лицо доктора Хиггинса тотчас растаяло. Рэмси ухватился за оконную раму и сквозь слезы наблюдал, как лошади поднялись в галоп, как закричала нянька, а джентльмены замахали руками, указывая на небо. “Вот оно, началось, – сказал себе профессор. – Наконец пришел День хаоса. Как и было предсказано”. А они не успели ничего сделать. Все исчезнет в вихре Великого уничтожения, а Другая сторона замерзнет. Напрасными оказались многочисленные жертвы, напрасным – стремление к Высшему знанию, напрасно убивали невинных людей по приказу самой мудрой из цивилизаций. Исчезнут все – мудрецы и невежды, те, кто любил и кто нет, жертвы и палачи, и от их жизней останутся лишь атомы, которые будут летать в вечной пустоте, вычерчивая символ варварства – на веки веков и непонятно для кого…
– Хаос неумолим, – прошептал он скорбно.
– Хаос неумолим, – повторил у него за спиной металлический голос.
Рэмси обернулся, уже зная, кого там увидит. В центре гостиной стоял Исполнитель, мрачный и сверкающий, как вспышка пламени во мраке. Ученый сразу его узнал:
– Зачем ты пришел, 2087V? Тебя прислал Хиггинс? Скажи ему, что я не желаю убегать. Отправляйтесь без меня. Поди вон! Я устал. В любом случае… – Он тряхнул головой. – Какая разница, в каком мире умирать? Какая разница…
Внезапно Рэмси прервал свои причитания. Исполнитель начал медленно разводить руки в стороны, чтобы распахнуть полы плаща, словно это был занавес, и оттуда появилась хрупкая фигурка. Когда на нее упал свет из окна, Рэмси увидел старушку, совсем дряхлую и дрожащую, словно она состояла из окаменелых слез. Нервно потирая руки, она сделала шаг вперед и с вызовом глянула на ученого:
– Добрый день, профессор Рэмси. Вы меня не помните? Вижу, что нет… Мы с вами познакомились довольно давно в доме Янтарной Леди.
Рэмси прищурил глаза:
– Миссис Лэнсбери?..
Джейн кивнула:
– Да, так я себя называла, но мое настоящее имя – Кэтрин Уэллс. Я вдова Герберта Джорджа Уэллса, знаменитого биолога с Другой стороны, который создал вирус хронотемии…
Рэмси был изумлен, но и озадачен. И тут Джейн глубоко вздохнула и почти беззвучно произнесла:
– Берти, дорогой, мы у цели. – Потом заговорила уже в полный голос: – Должна с огромным стыдом признаться, что это мы с мужем вызвали злосчастную эпидемию. Мы принесли сюда вирус, обрекая вселенную на уничтожение. Но, к счастью, перед смертью… мой муж записал, каким образом можно вселенную спасти.
XXXIV
Наконец-то настал момент, когда агент Корнелиус Клейтон снова может занять место главного героя в моем повествовании. А отыщем мы его там же, где он скрывался всегда, когда желал побыть в одиночестве. Итак, он сидел за столом и задумчиво смотрел на “Карту хаоса”, которая лежала рядом с остывшим чайником.
Агент погладил звезду на переплете, потом откинулся на спинку стула, и взгляд его начал бродить по волшебным предметам, собранным в сырой и пыльной Камере чудес, куда сегодня он явился задолго до восхода солнца.
Клейтон вздохнул и снова уставился на книгу. Сколько лет прошло, а она по-прежнему была для него загадкой. Мало того, загадка эта со временем делалась все более запутанной, подумал он, вспомнив Баскервиля. Несколько месяцев тому назад чудной старик пришел к нему в Скотленд-Ярд и признался, что попал сюда из параллельного мира, из того мира, каждый обитатель которого имеет своего двойника. Он, например, был копией писателя Г.-Дж. Уэллса, хотя копией сильно постаревшей, как агент и сам мог убедиться. К тому же в родной для него реальности Баскервиля связывала дружба с другим Клейтоном. На месте агента всякий выставил бы старика вон, обозвав сумасшедшим, но работа Клейтона как раз в том и заключалась, чтобы выслушивать сумасшедших; поэтому он пригласил Баскервиля садиться, запер дверь и минут через десять пришел к выводу, что посетитель говорит правду. Да и как было ему не поверить, если он рассказал, что двойник Клейтона потерял руку в жестокой схватке с женщиной, которую любил и чей портрет висит у него в подвале. Целый час агент завороженно слушал про приключения Баскервиля, теперь пришедшего просить о помощи, поскольку вот уже два года как его преследуют какие-то странные убийцы. Одна деталь из их описания заставила Клейтона насторожиться: у преследователей имелась на рукояти трости та же звезда, что и на переплете “Карты хаоса”. Клейтон тотчас показал книгу старику. Тот признал, что символы схожи, но больше ничего ни про звезду, ни про книгу добавить не смог.