Читаем Карта хаоса полностью

На самом деле Клейтон десятки раз терял сознание в служебные часы и чаще всего прямо на глазах у капитана. Поначалу агент изобретал самые разные объяснения – постоянный недосып, странный нервный срыв на почве очередного расследования, неупорядоченное питание… Но вскоре убедился, что Синклер принимает их как-то безразлично, без комментариев, и агент очень скоро перестал придумывать оправдания и только улыбался глупой улыбкой всякий раз, когда просыпался там, куда шеф уложил его, чтобы не мешался под ногами. Клейтон так и не понял, поверил капитан или нет его выдумкам, доложил или нет о состоянии агента высшему начальству, но факт оставался фактом: Клейтона ни разу не вызвали наверх. Видимо, Синклер решил не обращать внимания на весьма необычную привычку агента грохаться в обморок безо всякого предупреждения и где ему заблагорассудится, хотя это и было чревато для обоих серьезными последствиями. Клейтон до некоторой степени успокоился, но еще долго раздумывал над причинами, заставлявшими капитана так себя вести. И вот однажды вечером миссис Синклер в приступе откровенности, которые обычно случались у нее за чаем, призналась, что мощное семя мужа не способно зародить жизнь в ее чреве. Печальным голосом Марсия Джулия Синклер поведала, как долгие годы они старались обзавестись потомством и сколько разочарований пережили, а также описала чувство безысходности, охватившее ее, когда она поняла, что женщине, достигшей определенного возраста, выиграть этот бой уже невозможно. После того разговора Клейтон понял, почему капитан помогал ему нести тяжкий крест неведомой болезни. Волей судьбы Клейтон заполнил пустоту, образовавшуюся в семье Синклеров, и это обеспечивало ему защиту, о которой сам он никогда не просил, но которая теперь оказалась весьма и весьма кстати. И каждый день он выражал благодарность Синклеру тем единственным способом, какой позволяла форма их отношений, – безмолвно. Капитан отвечал ему точно так же – то смущенной улыбкой, то легким покачиванием головы, а то многозначительно поднимал брови. Подобным образом один давал понять другому, что никакой тайны между ними не существует. Постепенно обмороки перестали быть служебной проблемой для Клейтона и превратились в недуг, с которым надо было научиться жить. На самом деле агент был более чем доволен, поскольку мог снова и снова видеть во сне Валери.

– Кто бы мне объяснил, какого черта я искал вас и дома, и в клубе, и в вашем кабинете, хотя давно пора было понять: как только выпадает свободный час, вы спешите сюда, – сказал капитан и, тяжело дыша, остановился рядом со столом, где сидел Клейтон. Упрек его был адресован скорее себе самому, чем агенту.

Прошедшие годы добавили белых прядей в волосы и морщин на лицо Синклера, но в целом время для него словно замерло, как для тех огромных утесов, на которых волны оставляют едва заметные для человеческого глаза следы.

– Доброе утро, капитан, – поздоровался Клейтон и быстро выключил фонограф, совсем как ребенок, застуканный за шалостью. – Что-то вы сегодня раненько проснулись.

– Да и вы тоже, – отозвался Синклер, бросив неодобрительный взгляд на книгу, лежащую на столе.

Клейтон пожал плечами. Синклер долго смотрел на своего подчиненного, нервно покусывая губы.

– Лучше бы вам не забивать себе голову этим делом… – произнес он наконец. – И вообще не забивать себе голову такими вещами. В нашей профессии не рекомендуется брать работу на дом.

Клейтон вяло кивнул, воображая, что сказал бы шеф, узнай он, что на стене в подвале его дома висит портрет графини де Бомпар.

– Вы молоды, и у вас еще вся жизнь впереди, – добавил Синклер, видя, что сегодня Клейтон решил превысить обычную квоту долгих пауз. – В самом скором времени я уйду на пенсию, и можете не сомневаться, что на свое место я порекомендую вас, поэтому прислушайтесь к совету старика: ни одно расследование не должно вторгаться в вашу частную жизнь, – сказал капитан и с рассеянным видом дотронулся до странного монокля, заменявшего ему правый глаз.

Клейтон горько улыбнулся:

– Благодарю за совет, капитан, но мы оба отлично знаем: моя маленькая проблема принесет гораздо меньше вреда окружающим, если я буду сидеть у себя в кабинете и заполнять формуляры, вместо того чтобы носиться по городу во главе отряда бравых молодцов.

Синклер открыл было рот, собираясь возразить, но ничего не сказал, с горечью признав, что агент видит свое будущее куда яснее, чем он.

– Что касается моей частной жизни, то тут не о чем беспокоиться – у меня нет частной жизни.

– Вот именно, – подхватил Синклер, – а ведь всем нам нужно немного… э-э… женского общества, когда, скажем, наступает вечер, вам не кажется?

Клейтон усмехнулся. Эти внезапные и неуклюжие наскоки, которые капитан время от времени совершал – скорее всего, по наущению своей жены, – не задевали искалеченное сердце агента.

– У меня нет ни малейшего желания посещать бордели, если вы намекаете на это, – притворившись оскорбленным, ответил Клейтон.

Перейти на страницу:

Все книги серии Викторианская трилогия

Карта времени
Карта времени

Роман испанского писателя Феликса Пальмы «Карта времени» можно назвать историческим, приключенческим или научно-фантастическим — и любое из этих определений будет верным. Действие происходит в Лондоне конца XIX века, в эпоху, когда важнейшие научные открытия заставляют людей поверить, что они способны достичь невозможного — скажем, путешествовать во времени. Кто-то желал посетить будущее, а кто-то, наоборот, — побывать в прошлом, и не только побывать, но и изменить его. Но можно ли изменить прошлое? Можно ли переписать Историю? Над этими вопросами приходится задуматься писателю Г.-Дж. Уэллсу, когда он попадает в совершенно невероятную ситуацию, достойную сюжетов его собственных фантастических сочинений.Роман «Карта времени», удостоенный в Испании премии «Атенео де Севилья», уже вышел в США, Англии, Японии, Франции, Австралии, Норвегии, Италии и других странах. В Германии по итогам читательского голосования он занял второе место в списке лучших книг 2010 года.

Феликс Х. Пальма

Фантастика / Приключения / Социально-психологическая фантастика / Исторические приключения / Научная Фантастика
Карта неба
Карта неба

«Карта неба» — вторая часть «Викторианской трилогии» испанского писателя Феликса Пальмы, начатой романом «Карта времени». Действие обеих книг происходит в Лондоне в XIX веке, в эпоху великих научных открытий, которые раздвигали границы возможного и внушали людям мысль о том, что самые смелые их мечты и надежды могут осуществиться, а фантастические сюжеты романов Г.-Дж. Уэллса — оказаться частью действительности и дать толчок развитию необыкновенных и головокружительных событий, в которые вовлекается как сам писатель и люди из его ближайшего окружения, так и многие реальные исторические персонажи.В основу каждой книги трилогии положен один из романов Уэллса, для первых двух — это «Машина времени» и «Война миров», для третьей части, «Карты хаоса», точкой опоры станет «Человек-невидимка».Романы Феликса Пальмы переведены на 25 языков и заняли первые строки в списках бестселлеров во многих странах. «Карта времени» была удостоена в Испании премии «Атенео де Севилья».

Феликс Х. Пальма

Фантастика / Научная Фантастика / Социально-психологическая фантастика
Карта хаоса
Карта хаоса

«Карта хаоса» – последняя книга «Викторианской трилогии» Феликса Х. Пальмы (любую ее часть, по словам автора, можно читать независимо от двух других). В основу каждого романа трилогии положен один из романов Г.-Дж. Уэллса. Для «Карты времени» – это «Машина времени», для «Карты неба» – «Война миров», для «Карты хаоса» – «Человек-невидимка».По воле Пальмы фантастические сюжеты Уэллса становятся реальностью, а сам писатель, превратившись в литературного героя, вовлекается в невероятные приключения. В «Карте хаоса» в круговерть исключительных событий втянуты и другие знаменитые персонажи – Артур Конан Дойл и Льюис Кэрролл. Читатели смогут многое узнать об их личной жизни и творческой судьбе, а также о том, чем закончились их попытки спасти гибнущий мир. Кроме того, роман приоткроет тайны столь популярных в XIX столетии спиритических сеансов, но главное – расскажет историю любви, которая сумела выдержать самые жестокие испытания.Феликс Х. Пальма (р. 1968) – испанский писатель, журналист, литературный критик. Автор нескольких романов и пяти сборников рассказов, удостоенных многих литературных премий. «Викторианская трилогия» принесла писателю международную известность и была издана более чем в 30 странах мира. Роман «Карта времени» был отмечен премией «Атенео де Севилья».

Феликс Х. Пальма

Социально-психологическая фантастика

Похожие книги

Японская война 1904. Книга вторая
Японская война 1904. Книга вторая

Обычно книги о Русско-японской войне – это сражения на море. Крейсер «Варяг», Порт-Артур, Цусима… Но ведь в то время была еще и большая кампания на суше, где были свои герои, где на Мукденской дороге встретились и познакомились будущие лидеры Белого движения, где многие впервые увидели знамения грядущей мировой войны и революции.Что, если медик из сегодня перенесется в самое начало 20 века в тело русского офицера? Совсем не героя, а сволочи и формалиста, каких тоже было немало. Исправить репутацию, подтянуть медицину, выиграть пару сражений, а там – как пойдет.Продолжение приключений попаданца на Русско-японской войне. На море близится Цусима, а на суше… Есть ли шанс спасти Порт-Артур?Первая часть тут -https://author.today/work/392235

Антон Емельянов , Сергей Савинов

Самиздат, сетевая литература / Альтернативная история / Попаданцы / Социально-психологическая фантастика
1984. Скотный двор
1984. Скотный двор

Роман «1984» об опасности тоталитаризма стал одной из самых известных антиутопий XX века, которая стоит в одном ряду с «Мы» Замятина, «О дивный новый мир» Хаксли и «451° по Фаренгейту» Брэдбери.Что будет, если в правящих кругах распространятся идеи фашизма и диктатуры? Каким станет общественный уклад, если власть потребует неуклонного подчинения? К какой катастрофе приведет подобный режим?Повесть-притча «Скотный двор» полна острого сарказма и политической сатиры. Обитатели фермы олицетворяют самые ужасные людские пороки, а сама ферма становится символом тоталитарного общества. Как будут существовать в таком обществе его обитатели – животные, которых поведут на бойню?

Джордж Оруэлл

Классический детектив / Классическая проза / Прочее / Социально-психологическая фантастика / Классическая литература
Перевозчик
Перевозчик

Далекое будущее…Бывший офицер подразделения «Дага» Роджер Вуйначек ведет жизнь тихого пьяницы. У него минимальная пенсия, он подрабатывает в юридической фирме «Кехлер и Янг» – получается немного, но на выпивку хватает. Однако спецы бывшими не бывают, и пока существует «контора», на которую Вуйначек когда-то работал, в покое его не оставят. Однажды в баре к нему подсел бывший коллега и предложил вернуться, обещая зачисление в штат, контроль над резидентурой, сеть спецсвязи и «красную карту» с нелимитированным кредитом. И все это за работу, которая на жаргоне спецслужб скромно называется «перевозкой». Вуйначек покидает родную планету, отправляясь навстречу новой, неизведанной реальности…

Алекс Орлов , Виктория Угрюмова , Габриэле д'Аннунцио , Полина Люро , Сергей Власов

Фантастика / Боевая фантастика / Социально-психологическая фантастика / Современная проза / Современная русская и зарубежная проза