Читаем Картер Рид полностью

— Ты всегда знала, кем Картер был для меня. Я обязан ему жизнью, Тереза. Моей жизнью! Но это не делает его менее опасным. Он был добр ко мне, и я всегда буду благодарен ему за все, что он сделал, но ты говоришь о нем, как о «могучей кучке».

Он убийца и она произнесла тебе это по буквам. Она ведет тебя вниз по проклятой дороге, но ты должна остановиться и подумать о том, чего она не сказала.

Ной подошел ближе к ней. Он умолял ее.

— Пожалуйста, отпусти это. Пожалуйста, Тереза. Он любит ее. Он свернул шею Скотту из-за нее. Что ты думаешь, он сделает с тобой?

Он потянулся к ее рукам и сильно их сжал. Ее крошечные руки исчезли в его.

— Он сделает так, что ты исчезнешь, и по единственной причине, о которой я буду знать только потому, что этот разговор происходит здесь. Он сделает это, когда ты не будешь этого ожидать, или это будет выглядеть как несчастный случай. Я понятия не имею, но я знаю, что он сделает это, и это случится потому, что ты угрожаешь ее жизни. Это не дошло до тебя?

Он опустил голову так, чтобы его глаза были на уровне с ее.

— Пожалуйста, прими это, пожалуйста, пожалуйста, прими это, Тереза. Перестань. Говорить. Об этом. Это все, что тебе нужно сделать.

— Но. – Она открыла рот, и по щекам потекли слезы. Ничего не прозвучало. Ее глаза взметнулись к моим, но я ничего не сделала. Он был прав. Ей нужно выслушать это. Затем ее рот закрылся, и она качнулась назад к стойке. Она упала бы, если бы не Ной.

Он подхватил ее и повернулся к Картеру.

— Она не скажет ни слова. Обещаю.

Картер прищурился.

— Я обещаю, Картер.

Он посмотрел на меня, как если бы спрашивал, следует ли верить ему. Я ничего не сказала. Я не могла. Я не имела понятия, что Тереза будет делать или то, о чем она будет думать через месяц, или даже год, или десять лет, если она будет молчать. Так что я не дала ему ответа.

Уголок его губ изогнулся, как бы говоря: "Большое спасибо", но его глаза были по-прежнему пустыми.

— Картер? — подтолкнул Ной.

Он отступил назад, чтобы пропустить их. Это был единственный ответ, который он дал на негласную мольбу его друга. Плечи Ноя поникли в поражении, и он повел их за дверь. Машина находилась снаружи.

Когда они захлопнули за собой дверь, я прокомментировала:

— Он думает, что ты собираешься убить женщину, которую он любит.

Картер смотрел на меня.

— Следует ли мне?

Двадцать четыре часа назад я бы умоляла о ее жизни. Она была невинна. Она была чиста. Она не хотела ничего плохого. Но теперь я изменилась. Тереза стала другом, но прошлой ночью все изменилось. Картер был моим возлюбленным. Он был моей семьей. Он был моим единственным союзником. И только потому, что она несла угрозу его жизни, я сказала ему:

— Я не могу тебя потерять.

Тогда я снова взяла щипцы и выключила плиту. Бекон был сожжен, так что я убрала сковородку и ушла.

<p>Глава 23</p>

Картер никогда ничего не сделал бы Терезе. Однажды ночью, я спросила его, что он намеревался сделать. У него были люди, следящие за ней, но это было его единственным ответом. Когда я спросила, что случилось бы, если бы она обратилась в полицию, он пожал плечами.

— Я не думаю, что до этого дойдет. Она заботится о тебе, и если бы она сделала что-нибудь, я бы с этим в первую очередь обратился к Ною. Я не совсем бессердечный, Эмма.

Она никогда бы не сделала ничего, что, я должна признать, заставило бы меня почувствовать облегчение. После двух недель не было никаких новостей касаемо Франко Донвана. Он пропал без вести, и интуиция мне подсказывала, что его тело никогда не будет найдено. В новостях не было никаких сообщений о том, что произошло в ту ночь. Это заставило меня задаться вопросом, как много других событий произошло, о которых широкая аудитория не имеет понятия. Я никогда не спрашивала о Франко, и полагаю, что была в безопасности, когда Картер сказал мне, что я могу выйти только с двумя охранниками. Меня это устраивало. Так много изменилось, я в том числе. Работа не была той же. Я никогда много не болтала с другими девушками, но теперь я болтала с ними еще меньше. Когда я хотела выпить кофе, я никогда не смотрела, кто был в комнате отдыха. Я делала свой кофе и возвращалась к себе в кабинет.

Новое повышение в должности было приятным. Я могла сама распоряжаться своим временем, и не было мистера Хадсона, который стоит над душой. На самом деле, сейчас я была его боссом, и он должен был докладывать мне. Я была мягка с ним, но я знала, что мог бы настать тот день, когда я бы настояла на этих обязанностях. Тем не менее, сейчас был не тот день.

Я работала в тесном сотрудничестве с Терезой по новым счетам. Ее волнение ослабевало, что было логичным, и я не обижалась на нее. Это означало, что она услышала мольбы Ноя. Один раз, когда я спросила Картера, по-прежнему ли он проводил спарринги с Ноем по утрам, он удивил меня, сказав да. Я думала, что их дружба будет напряженной, но оказалось, что их отношения остались прежними, как будто ничего не случилось.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Блудная дочь
Блудная дочь

Семнадцатилетняя Полина ушла из своей семьи вслед за любимым. И как ни просили родители вернуться, одуматься, сделать все по-человечески, девушка была непреклонна. Но любовь вдруг рухнула. Почему Полину разлюбили? Что она сделала не так? На эти вопросы как-то раз ответила умудренная жизнью женщина: «Да разве ты приличная? Девка в поезде знакомится неизвестно с кем, идет к нему жить. В какой приличной семье такое позволят?» Полина решает с этого дня жить прилично и правильно. Поэтому и выстраданную дочь Веру она воспитывает в строгости, не давая даже вздохнуть свободно.Но тяжек воздух родного дома, похожего на тюрьму строгого режима. И иногда нужно уйти, чтобы вернуться.

Галина Марковна Артемьева , Галина Марковна Лифшиц , Джеффри Арчер , Лиза Джексон

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза / Романы
Невозможность страсти
Невозможность страсти

Лена заехала домой во время обеденного перерыва и застала хрестоматийную картину: муж в спальне с лучшей подругой. В тот момент Лена поняла: они с Сергеем давно стали чужими и это отличный повод поставить точку в их несчастливом браке… Но неожиданно мысли о неудавшейся личной жизни вытеснили другие события – парень в дорогой одежде, которого они с подругой Ровеной подобрали на городском пляже. Незнакомец явно попал в беду и ничего о себе не помнил… Личность его удалось установить быстро, а вот вопрос, кто его похитил и зачем стерли память, оставался открытым. Но не это беспокоило Лену, а то, что Ровена, ее непробиваемая и никогда не унывающая подруга, явно проявляет к подозрительному незнакомцу повышенное внимание. Подруги еще не знали, что им придется пережить по вине странного парня, найденного ими на пляже…

Алла Полянская

Остросюжетные любовные романы / Проза / Современная проза / Романы