Читаем Картинки дипломатической жизни. Воспоминания сотрудника миссии Российской империи в Вашингтоне, Брюсселе и Лондоне полностью

На следующий день Андреев уехал в Нью-Йорк, а еще через день после того я получил записку от миссис Хомстэд. На конверте стояло крупными буквами «спешное».

«Мне нужно вас видеть, – писала мать Оливии. – Зайдите, если можете, перед завтраком…»

Нахожу ее в угрожающей позе с телеграммой в руках.

– Я уже раньше догадывалась, – обратилась она ко мне, не без некоторой торжественности, – а теперь больше не сомневаюсь, – ваш Андреев – не джентльмен.

– Итак, вот для чего вы меня отрываете от государственной службы, – ответил я, смеясь.

– Мне не до шуток. Читайте телеграмму.

«Как несносно. Он здесь появился. Не хочет или не может понять. Попросите Питера вразумить его. Оливия».

– Что вы на это скажете?

– Скажу прежде всего, что вы ошибаетесь. Андреев, смею вас уверить, джентльмен чистейшей воды, но влюбленный джентльмен. Влюбленный все равно что слепой, он не видит, куда идет. Возможно, что Андреев надоел Оливии, но сам он этого не видит… Он любит, а когда человек влюблен по уши, он утрачивает сознание чувства взаимности, он как в чаду…

Миссис Хомстэд перебила меня.

– Мне вовсе не интересно слушать ваши повествования о любви, – проговорила она сухо и резко, – приберегите вашу лекцию для другого случая, а теперь вот что: раз мистер Андреев не понимает элементарных правил приличия, то вы должны объяснить ему, что гостеприимство наше вовсе не дает ему оснований претендовать на руку и сердце моей дочери и что нам желательно, чтобы он нас оставил в покое…

– Приятное поручение, нечего сказать… Андреев может мне сказать, что я вмешиваюсь не в свои дела, и, пожалуй, будет прав. Мне кажется, что вам и Оливии гораздо легче поставить его на место.

– Ставили, но ничего не помогает. И я, и дочь моя неоднократно высказывали ему, что мы рады видеть Андреева музыканта, но не Андреева – аспиранта.

– Бедный Андреев, – произнес я, – как мне его жалко.

– Я ему нисколько не соболезную. Он забыл свое место. Когда у человека ломаного гроша нет в кармане, он не имеет права жениться… ведь он не может даже содержать свою жену, не говоря уж о том, что он в России не имеет никакого положения. Я теперь все знаю: ваш Андреев – простой бухгалтер. Он живет в Петербурге у своей матери в скромной квартирке на пятом этаже. Отца его никто никогда в глаза не видал, и вообще мистер Андреев происхождения самого скромного, чтобы не сказать темного. Вот кто ваш Андреев…

Я был ошеломлен не столько разоблачениями, сколько циничным снобизмом моей собеседницы.

– Откуда у вас эти сведения? – спросил я.

– Из прямых источников. Я запросила американского консула в Петербурге, которого лично знаю, и вот на днях получила ответ.

Я вышел от миссис Хомстэд под неприятным впечатлением.

Вот что такое снобизм, думал я. Женщина, которую я видел чуть не обнимающей Андреева, когда она наслаждалась его музыкой и воображала, что имеет перед собой знатного боярина, теперь, проведав, что Андреев заурядный чиновник, и притом бедный, она не только не хочет его знать, но еще в претензии на него за то, что он смел влюбиться в ее дочь… Мне особенно больно было, что и Оливия повернула спину бедному Андрееву. Неужели и она тоже, как мать…

Пришла петербургская почта и между прочими бумагами предписание министерства Андрееву вернуться в департамент.

– Ну вот, – сказал добрейший посланник, – так лучше вышло. Самому мне было бы неприятно сказать Андрееву – уезжайте, вы мне больше не нужны, а министерству и книги в руки. Миссия выполнена, чиновник возвращайся к местослужению. Мне жалко Андреева, он был так счастлив здесь, но что же делать – служба службой.


В воскресенье я должен был ехать в Нью-Йорк, где принимал деятельное участие в светском благотворительном спектакле. Меня очень занимала в то время постановка живых картин. Я задался целью воспроизвести в живых картинах творения наших художников – свадебный пир Константина Маковского, между прочим. Задача была не легкая. Тип американской красавицы вовсе не подходит под тип русской красоты, как его изобразил Маковский в своей знаменитой картине. Сарафаны висели на хорошеньких американках, как на вешалках. Мне пришлось каждую из них набивать подушками и футболями, чтобы преобразить худеньких стройных англо-саксонок в русских дебелых красулек… много было забавы с этими живыми картинами…

Я воспользовался моим приездом в Нью-Йорк, чтобы повидать Андреева и заодно посетить Оливию, как ей обещал.

Бедный Андреев… Его я нашел в скромной гостинице, в самом что ни на есть мрачном настроении. Он похудел и осунулся. Своего романа он больше не скрывал от меня и поведал плачевный финал – да, он сделал предложение Оливии и получил отказ, отказ в самой категорической, даже резкой форме, не допускающий никакой аппеляции.

Бедняга сидел над коротенькой запиской, написанной знакомым почерком, и как будто еще не мог постигнуть сущности ее содержания.

– Ведь это отказ?.. Не правда ли? Разрыв? – бормотал он, протягивая мне дрожащей рукой записку Оливии.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Николай II
Николай II

«Я начал читать… Это был шок: вся чудовищная ночь 17 июля, расстрел, двухдневная возня с трупами были обстоятельно и бесстрастно изложены… Апокалипсис, записанный очевидцем! Документ не был подписан, но одна из машинописных копий была выправлена от руки. И в конце документа (также от руки) был приписан страшный адрес – место могилы, где после расстрела были тайно захоронены трупы Царской Семьи…»Уникальное художественно-историческое исследование жизни последнего русского царя основано на редких, ранее не публиковавшихся архивных документах. В книгу вошли отрывки из дневников Николая и членов его семьи, переписка царя и царицы, доклады министров и военачальников, дипломатическая почта и донесения разведки. Последние месяцы жизни царской семьи и обстоятельства ее гибели расписаны по дням, а ночь убийства – почти поминутно. Досконально прослежены судьбы участников трагедии: родственников царя, его свиты, тех, кто отдал приказ об убийстве, и непосредственных исполнителей.

А Ф Кони , Марк Ферро , Сергей Львович Фирсов , Эдвард Радзинский , Эдвард Станиславович Радзинский , Элизабет Хереш

Биографии и Мемуары / Публицистика / История / Проза / Историческая проза