Что он там нес еще, меня в тот момент ничуть не интересовало, поскольку все мои заботы были только о Лау Линь. Вставив в ее рот бутылку с чаем, я, как мог, напоил и собственноручно уложил на носилки. Правда, пришлось ее уложить на строительные носилочки, поскольку Юджин был для них слишком велик. Теперь спасение раненых зависело только от нас. Вновь встав впереди отряда, я постарался задать максимально возможную скорость передвижения, но довольно быстро скис и, в основном, был вынужден догонять стремительно передвигающихся носильщиков. Все же нагрузки, выпавшие на мою долю, оказались слишком велики и, кроме того, сумка с электронными блоками, которую я не доверил никому, изрядно тормозила меня своей неуклюжей тяжестью. В результате я добрел до деревни только к обеду, когда и Лау Линь и Юджина уже увезла машина «скорой помощи», присланная из расположенного в соседнем городке подземного госпиталя.
Душа моя буквально рвалась не мешкая идти за ними, но бренное тело отказывалось повиноваться. Не обращая внимания на что-то расспрашивающих меня жителей, я словно сомнамбула забрался в кучу рисовой соломы, громоздящейся прямо посреди деревни, и провалился в глухой, обморочный сон. Как мне потом говорили, я проспал двадцать восемь часов. Разумеется, видя бедственное состояние, меня вскоре перенесли в дом и уложили на постель, но я никак не отреагировал на все это.
Итак, проснулся я, вернее сказать, очнулся, лишь к вечеру следующего дня. Открыл глаза и с удивлением осмотрелся по сторонам. В моем воспаленном мозгу продолжали прокручиваться какие-то кошмары, и я никак не мог вспомнить, как я оказался в этом помещении и что, собственно, со мной происходит. Ощутив жажду, попытался встать, но ничего из этого не вышло. Поднятая было рука безвольно упала за голову, а ноги даже не отреагировали на сигнал, пришедший из моей как-то нехорошо звенящей головы. Но тут же у моего изголовья появилась девочка лет двенадцати, которая поднесла к моим губам носик фарфорового чайничка. Сделав несколько глотков, я устало прикрыл глаза и мгновенно провалился в дремотное оцепенение. Приходили какие-то люди и кругами ходили вокруг моей кровати, что-то негромко бормоча. Со мной проделывали какие-то странные манипуляции, и вскоре я ощутил в левом бедре даже укол шприца, но все это было как в тумане, словно и не со мной вовсе. Я то и дело погружался в сказочный мир бредовых видений, где двуручным мечом сокрушал надсадно воющие самолеты, которые потом с наслаждением топтал своими огромными ногами, слушая, как хрустят их распадающиеся на части костяные панцири.
В какой-то момент я явственно ощутил, что меня куда-то несут и рядом звучат чьи-то очень знакомые голоса, но, пребывая в своеобразной коме, я никак не смог отреагировать. Окончательно я пришел в себя лишь дня через два или три. С немалым удивлением, обнаружив, что лежу в каком-то тесном, явно подземном коридоре, я приподнялся на дрожащих руках и осмотрелся по сторонам. Узкий, шириной едва ли в три метра туннель был плотно заставлен койками, на которых лежали обмотанные бинтами люди. Мимо бойко сновали медсестры в белых и зеленых косыночках, разнося баночки с лекарствами и туалетные «утки». Почувствовав непреодолимое желание немедленно освободиться от распирающей меня жидкости, я поймал одну из них за полу халата и в два приема «надул» едва ли не полную «утку». Очень довольная моими успехами «сестричка» убежала, но вскоре возвратилась вместе с двумя мужчинами весьма мрачной наружности. Не подозревая от них никакого подвоха, я доверчиво обнял их за плечи, и они потащили меня в одной исподней рубахе по сумеречным пещерам госпиталя, весьма смахивающим на один из кругов Дантова ада. Я искренне полагал, что меня несут к здешнему профессору на какой-нибудь консилиум, но меня доставили лишь в крохотный каменный аппендикс, расположенный у самого входа в пещеру. В аппендиксе сидели двое: крепкий мужчина в форме и девушка с короткой стрижкой, одетая по-городскому.
Меня усадили на табурет, и мужчина задал какой-то вопрос. Девушка тут же перевела его на английский язык. Первый вопрос был простой, и на него я ответил почти без запинок, ибо мне предлагалось назваться и представиться. Ответ мой был незамедлительно переведен, и мужчина озадаченно уставился на меня.
— Мне доложили, что вы каким-то образом связаны с появлением в районе Тхай-чи сбитого американского пилота… — услышал я новый вопрос.
— Я захватил его в плен девятого числа и вместе с медсестрой из команды ополченцев старался вывести из леса… — принялся объяснять я, ужасно стесняясь собственной косноязычности.
— Сегодня семнадцатое, — сурово взглянул на висящий сбоку календарь представитель особого отдела. — Почему вы так долго скрывались от властей?
— Мы вовсе и не скрывались, — изумился я. — Оба мои спутника были ранены во время боя, и мне пришлось их долго тащить на себе по непроходимым джунглям. Я и сам-то чуть не помер от голода и перенапряжения, — закончил я свое повествование.