— Я уверен, что вы установили где-нибудь тайный микрофон, и нас слушают в Скотленд-Ярде, — сказал он.
— Ваша проблема меня заинтересовала, — отозвался Пуаро с легким укором в голосе. — Обычно я не берусь за то, что идет вразрез с законом. Но порою обстоятельства складываются так… — Он многозначительно умолк.
Чарлз Аранделл изящно пожал плечами.
— Я не сомневаюсь, что внутри закона, как и вне его, есть равное число возможностей его обойти, — согласился он. — Вам лучше знать.
— Кем было засвидетельствовано завещание? Я имею в виду то, которое было составлено двадцать первого апреля?
— Первис привез с собой клерка, а вторым свидетелем был садовник.
— Значит, оно было подписано в присутствии мистера Первиса?
— Да.
— А этому мистеру Первису доверять-то можно?
— «Первис, Первис, Чарлзуорт и Первис» — такое же уважаемое и безупречное заведение, как «Английский банк», — сказал Чарлз.
— Он не хотел составлять завещание, — вмешалась Тереза. — Как всегда очень-очень вежливо, он, по-моему, даже пытался уговорить тетушку Эмили не делать этого.
— Он сам сказал тебе об этом, Тереза? — резко спросил Чарлз.
— Да. Я ездила к нему вчера.
— И зря, моя дорогая, тебе бы следовало это сообразить. Напрасно тратишь деньги.
Тереза пожала плечами.
— Я попрошу вас обоих как можно подробнее рассказать мне о последних неделях жизни мисс Аранделл, — сказал Пуаро. — Насколько мне известно, вы с вашим братом, а также доктор Таниос с женой провели Пасху в «Литлгрин-хаусе»?
— Да.
— Что-нибудь значительное произошло в доме во время вашего там пребывания?
— По-моему, нет.
— Ничего? А я-то думал…
Вмешался Чарлз:
— Какая же ты все-таки эгоистка, Тереза! С тобой действительно ничего серьезного не произошло. Ты вся пребывала в мечтах о своей любви. Позвольте сообщить вам, мосье Пуаро, что у Терезы в Маркет-Бейсинге имеется голубоглазый дружок. Один из местных коновалов. Поэтому там она частенько теряет чувство реальности. Так вот, моя почтенная тетушка слетела с лестницы и чуть не отдала Богу душу. Жаль, что этого не случилось. Тогда бы нам не пришлось ни о чем беспокоиться.
— Она упала с лестницы?
— Да, наступив на мячик, которым играет собака. Этот негодник оставил его на площадке, и тетушка среди ночи скатилась кубарем с лестницы.
— И когда это было?
— Дайте подумать. Во вторник. Накануне нашего отъезда.
— Ваша тетя серьезно пострадала?
— К сожалению, она упала не на голову, а на бок. Ушиби она головку, мы могли бы заявить, что она страдала размягчением мозга или еще чем-нибудь. Нет, она вообще почти не ушиблась.
— Чем вы были крайне разочарованы? — сухо спросил Пуаро.
— Что? А, я понимаю, что вы имеете в виду. Да, как вы говорите, крайне разочарованы. Твердые орешки, эти престарелые дамы.
— И вы все уехали в среду утром?
— Совершенно верно.
— Это было в среду, пятнадцатого. Когда вы снова встретились с вашей тетушкой?
— Почти через две недели, в выходные.
— То есть двадцать пятого, так?
— Скорей всего, именно так.
— А когда ваша тетушка умерла?
— В следующую пятницу.
— Заболев в понедельник вечером?
— Да.
— Вы уехали в понедельник?
— Да.
— И не приезжали во время ее болезни?
— Нет, до самой пятницы. Мы не знали, что она так серьезно больна.
— Вы приехали в пятницу. И еще застали ее в живых?
— Нет, она умерла до нашего приезда.
Пуаро посмотрел на Терезу Аранделл.
— Вы тоже были у тети и в пятницу, и в упомянутые вашим братом выходные?
— Да.
— Ваша тетушка тогда ничего не говорила о своем новом завещании?
— Ни слова, — ответила Тереза.
Однако Чарлз в ту же секунду выпалил:
— О да, было.
Он произнес это со свойственной ему беззаботностью, но каким-то неестественным тоном, словно очень старался выглядеть беззаботным.
— Было? — переспросил Пуаро.
— Чарлз! — воскликнула Тереза.
Чарлз старался не встретиться с сестрой взглядом.
И когда заговорил с ней, тоже смотрел в сторону.
— Ты не можешь не помнить, девочка. Я ведь тебе рассказывал. Тетя Эмили предъявила нам в некотором роде ультиматум. Она сидела как судья на процессе. И произнесла речь. Сказала, что не одобряет поведения своих родственников, то есть моего и Терезы. Против Беллы, заявила она, она ничего не имеет, но зато ей не нравится муж Беллы и она ему не доверяет. Тетя Эмили была всегда настроена проанглийски. Если Белла унаследует значительную сумму, сказала она, она не сомневается, что Таниос сумеет прибрать эти денежки к рукам. Еще бы — ведь он грек! «Ей лучше ничего не иметь», — заявила она. А потом добавила, что ни мне, ни Терезе нельзя доверить большие деньги. Мы их тотчас же проиграем или растратим. Поэтому она составила новое завещание, согласно которому все ее состояние переходит к мисс Лоусон. «Она дура, — сказала тетушка Эмили, — но существо преданное. И я верю, что она искренне меня любит. Не ее вина, что она родилась глупой. Я сочла более справедливым сказать тебе об этом, Чарлз, чтобы ты не возлагал особых надежд на мою смерть». Довольно противно было это слушать. Тем более, что я как раз и рассчитывал получить деньги после ее кончины.
— Почему ты не сказал мне об этом, Чарлз? — со злостью спросила Тереза.