Придя домой, он обнаружил, что Баттл ушел, не оставив ему даже записки. Он принялся ему звонить.
— Хэлло, — отозвался Баттл. — Добыли что-нибудь?
— Je crois bien, mon ami![137]
Нам надо добраться до этой Мередит, и поскорее.— Я и так до нее добираюсь, но зачем торопиться?
— Потому что, друг мой, она может быть очень опасна.
Баттл помолчал немного. Потом сказал:
— Я знаю, что вы имеете в виду. Но это не… А, ладно, не стоит испытывать судьбу. Я, собственно, послал ей официальную записку, что зайду к ней завтра. Подумал, что, может быть, лучше заставить ее немножко попереживать.
— Что ж, вариант, по крайней мере. Я могу составить вам компанию?
— Естественно. Вы окажете мне честь, мосье Пуаро.
Пуаро в раздумье положил трубку.
Он был очень встревожен и долго, нахмурившись, сидел перед камином; наконец, отбросив страхи и сомнения, улегся спать.
— Завтра все решим, — буркнул он.
Но он и представить себе не мог, что готовил ему грядущий день.
Глава 28
Самоубийство
Весть поступила в тот момент, когда Пуаро садился за утренний кофе с булочками.
Он поднял трубку и услышал Баттла:
— Мосье Пуаро?
— Да, это я. Qu'est се gu'il уа?[138]
По голосу инспектора он сразу понял, что что-то случилось. К нему тотчас возвратились дурные предчувствия.
— Ну, друг мой, говорите же!
— Миссис Лорример…
— Лорример, да?..
— Что за чертовщину вы ей наговорили или она вам вчера? Вы мне так ничего и не рассказали, только дали понять, что надо приняться за эту Мередит.
— Что случилось? — спокойно спросил Пуаро.
— Самоубийство.
— Миссис Лорример совершила самоубийство?
— Совершенно верно. Последнее время она была очень расстроена, просто сама не своя. Врач прописал ей какое-то снотворное. Сегодня ночью она приняла смертельную дозу.
Пуаро тяжело вздохнул.
— Может быть, несчастный случай?
— Никоим образом. Обычное дело. Оставила записку всем троим.
— Кому-кому?
— Троим остальным: Робертсу, Деспарду и мисс Мередит. Все честно и прямо, без обиняков. Просто написала, что хочет, чтобы они знали, что она решила напрямую прояснить все, что именно она убила Шайтану и что она просит прощения — прощения у всех троих за неприятности, которые им пришлось из-за нее перенести. Совершенно спокойное, деловое письмо. Очень типичное для этой женщины. Она умела держать себя в руках.
С минуту Пуаро молчал. Значит, это было ее последнее слово. Она все же решила покрыть Энн Мередит. Быстрая безболезненная смерть вместо затяжной и мучительной, и последний альтруистический поступок — спасение девушки, которой она втайне сочувствовала. Все спланировано и выполнено с удивительной точностью — самоубийство, деловое сообщение о нем трем заинтересованным сторонам. Что за женщина! Восхищение его еще усилилось. Это было так на нее похоже — какая воля, какое неуклонное стремление к осуществлению задуманного.
А он-то надеялся, что убедил ее, но, очевидно, она осталась при своем мнении. Очень волевая женщина.
Голос Баттла нарушил его размышления.
— Что за чертовщину вы ей наговорили вчера? Вы, должно быть, нагнали на нее страху. И вот результат. Но ведь вы сами подозревали не ее, а эту Мередит!
Пуаро продолжал молчать. Он чувствовал, что мертвая миссис Лорример подчинила его своей воле так, как не могла бы этого сделать, если была бы жива.
Он наконец медленно сказал в трубку:
— Я ошибся…
Это были непривычные для его уст слова, и они ему не нравились.
— Вы ошиблись? — переспросил Баттл. — Все равно, она, наверное, думала, что вы до нее добрались. Плохо дело, позволили ей ускользнуть из наших рук.
— Вы бы все равно не могли ничего доказать, — сказал Пуаро.
— Это верно… Возможно, все к лучшему. Вы не ожидали, что такое случится, мосье Пуаро?
— Я уже сказал, что ошибся, — с возмущением ответил Пуаро. — Расскажите мне все подробно.
— Робертс вскрыл свою почту около восьми часов. Он не терял времени, сразу взял машину, а горничной велел связаться с нами, что она и сделала. Он добрался до дома миссис Лорример и понял, что до него к ней еще никто не заходил. Бросился к ней в спальню, но было уже слишком поздно. Он пробовал сделать искусственное дыхание, но безрезультатно. Наш дивизионный врач прибыл после него и подтвердил правильность его действий.
— Что это было за снотворное?
— Веронал, я думаю. Во всяком случае, что-то из группы барбитуратов. У кровати была пробирка с таблетками.
— А другие двое? Они не пытались связаться с вами?
— Деспарда нет в городе. Он не получал сегодняшней утренней почты…
— А… мисс Мередит?
— Только что ей звонил.
— Eh bien?[139]
— Она как раз за несколько минут до моего звонка вскрыла конверт. Почта там поступает позднее.
— И какова реакция?
— Отнеслась к новости вполне нормально. Сильное облегчение, разумеется прикрытое. Потрясена, глубоко огорчена, — что-то в таком роде.
Пуаро на миг задумался. Спросил:
— Где вы сейчас, друг мой?
— На Чейни-Лейн.
— Bien[140]
. Буду немедленно.В холле на Чейни-Лейн он нашел доктора Робертса, собиравшегося уходить. Присущее доктору оживление в это утро его покинуло. Он был бледен и, несомненно, потрясен случившимся.