Музыка оборвалась. Зрители аплодировали и бросали деньги. Джо ловил их в шляпу, флейтистка кланялась; представление окончено. Юные дарования подобрали последние монеты и рассовали по карманам. Заклинательница тотчас смылась. Джо радостно помахал мне.
– Привет, Джо. – (Тот широко улыбнулся в ответ.) – Что у тебя за подружка?
– Да так, балаганим вместе. – Он спрыгнул с постамента. – А ты что здесь делаешь?
– Ищу кое-кого. – Я сунула ледяные руки в карманы. – А где остальные?
– Иви в убежище. Феликс вроде на заработках. Нелл обещала заскочить, дать мне денег на обед – ей же теперь платят за выступления, – но почему-то не пришла.
– Денег на обед? С какой стати? Разве Агата вас не кормит?
– Кормит, – скривился Джо. – Рисовой кашей с селедкой. Селедку я отдаю коту. Иви, конечно, права: у рефаитов нам жилось несладко, но, по-моему, Агата просто сквалыга. Сама-то каждый вечер лопает пироги и булочки.
Селедка и впрямь была гадость. Мерзкая на вид рыбешка водилась тут же, в канале, мяса в ней ровно на один укус – сплошь кишки да глаза. И потом, Агата действительно может кормить своих подопечных получше, ведь они теперь зарабатывают.
Мы направились к выходу с рынка. Джо приподнял шляпу, почтительно приветствуя какого-то попрошайку. Я пыталась нащупать золотую пуповину, но та стремительно ускользала. Ясно одно: Страж неподалеку.
– Где планируешь искать? – полюбопытствовал Джо.
– Сама не знаю. – Я окинула цепким взглядом постройки. – Слушай, а кроме еды, как Агата с вами обращается?
– Ласковая она только с Иви, нас держит в ежовых рукавицах. Не принесешь пятьдесят фунтов – останешься без ужина. Сейчас народ старается не балаганить, боится арестов.
И как назло, у меня нет денег! Сразу бы решились все проблемы.
– Как продвигается книга? – сменила я тему.
– Почти готово. Нелл у нас талант. Ей бы в психографисты пойти.
– О чем сюжет?
– Ну… как бы про нас. Про Сезон костей и побег. Как рефаиты охотятся за людьми, чтобы убить, а некоторые, наоборот, помогают беглецам. И мы сделали Лисс главной героиней. – Его темные глаза смотрели на меня в упор. – Дань памяти. Нормально, как считаешь?
У меня в горле встал тугой комок. Лисс, невоспетая героиня из трущоб, которая помогла мне не свихнуться в первые дни плена. Лисс, с достоинством переносившая все невзгоды. Лисс, чья жизнь трагически оборвалась накануне побега.
– Более чем, – выдавила я.
Джо заметно воодушевился. Мой взгляд невольно упал на нищих, которыми кишел рынок. Закутавшись в жидкие одеяла, они сидели на мостовой перед полупустыми жестянками.
Наверное, Джексон тоже был таким. Ночевал в Камдене, отирался возле торговцев в надежде раздобыть кусок хлеба или монетку. Худенький, бледный паренек с неровно остриженными волосами. Волчонок с лютой ненавистью к себе и жестокому миру. Попрошайка, клянчивший книги и перья куда чаще, чем деньги. Подросток с изодранными в клочья руками, искавший лучшей жизни. И тут он преуспел, в отличие от собратьев, обреченных умирать под открытым небом. Сочувствие к ним если и теплилось в его душе, то недолго.
На рынке Стейблс я купила стакан горячего салепа, сдобную булочку и огромный кусок пирога с корицей для Джо. Дальше мы шли молча. Парнишка сосредоточенно жевал, не отвлекаясь на разговоры. Представляю, как отреагировал бы Джекс, узнав, что я кормлю на свои кровные беглых полиглотов. «Деньги на ветер, лапушка». Ну и плевать.
Внезапно пуповина снова дала о себе знать. Золотая стрелка указывала на массивное здание, возвышающееся над рынком. С виду заброшенное, но красная кирпичная кладка прочна.
– А кого ты ищешь? – шепотом спросил Джо. – Он из уцелевших?
– Вроде того. – Я кивнула на здание. – Что это за место?
– Перевалочный пункт. Но туда давным-давно никого не пускают. Закрытая зона.
– Почему?
– Без понятия. Агатины побирушки говорят, что здесь логово «Ветоши». Только у них есть право доступа. У дверей постоянно дежурит охранник. Ты ведь не собираешься вломиться туда, Пейдж? – испугался Джо. – Нельзя, ни в коем случае! Приказ Старьевщика.
– А ты сам его видел?
– Нет. Свои распоряжения он передает через «Ветошь».
– Как это?
– Они собирают всех кумовьев и спиритуалов и говорят им, что делать. О дате собрания предупреждают побирушки. Моя подруга Рин однажды лично передавала ответ Агаты их начальнице. Ее зовут Шифон, сокращенно от Ля Шифоньер. Она получает приказы напрямую от Старьевщика.
– Его подельница, – пробормотала я, вспомнив заседание Потустороннего совета.
Лорд Зеленщик тогда сказал, что именно Шифон правит сектором.
– Ну да, наверное, – согласился Джо.
Интересная кличка. Слово «шифоньер» похоже на французское. Но в школе нас этому не учили.
– При встрече непременно перекинусь парой слов с этой мадам. Где, говоришь, дверь?
– За рынком будет лестница. Над ней еще табличка. Оттуда налево по ступенькам. Но, Пейдж… Некоторые из побирушек совались туда в свое время. Только их и видели.
– Обнадеживает, – вздохнула я. – Слушай, Джо, мне надо идти. Возвращайся домой и попробуй разыскать Нелл.
– Возьми меня с собой. Я могу помочь. Если вернусь, Агата снова отправит петь.